Salmos 37

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Av David.Bli inte upprörd över de onda,avundas inte dem som gör orätt.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Ty snart klipps de av likt gräs,som gröna örter vissnar de.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Förtrösta på Herren och gör det goda,bli kvar i landet och sträva efter trofasthet.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Ha din glädje i Herren,han skall ge dig vad ditt hjärta begär.
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Överlämna din väg åt Herren,förtrösta på honom, han skall göra det.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram som ljuset,din rätt som middagens sken.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Var stilla inför Herren och vänta på honom.Gräm dig inte över den som har framgång,över den som gör upp onda planer.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Avstå från vrede och låt förbittring fara,gräm dig inte, det för bara ont med sig.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Ty de onda skall utrotas,men de som väntar på Herren skall ärva landet.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ännu en liten tid och den ogudaktige finns ej mer,när du ser efter hans plats är han borta.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Men de ödmjuka skall ärva landetoch glädja sig över stor frid.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Den ogudaktige har onda planer mot den rättfärdige,han biter samman sina tänder mot honom.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Men Herren ler åt honom,ty han ser att hans stund kommer.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 De ogudaktiga drar svärdet och spänner sin bågeför att fälla den som är betryckt och fattig,för att slakta dem som går på rätta vägar.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Men deras svärd skall tränga in i deras eget hjärta,och deras bågar skall brista.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Det lilla som en rättfärdig harär bättre än många ogudaktigas stora rikedom.
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Ty de ogudaktigas armar skall brytas,men Herren uppehåller de rättfärdiga.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren känner de fullkomligas dagar,deras arvslott skall bestå för evigt.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 De skall ej komma på skam i onda tider,i hungerns dagar skall de bli mättade.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Men de ogudaktiga skall gå förlorade.Herrens fiender försvinner som ängarnas prakt,de försvinner som rök.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Den ogudaktige lånar och betalar inte tillbaka,men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Herrens välsignade skall ärva landet,men de som han förbannar kommer att utrotas.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Herren gör en mans steg fastaoch gläder sig över hans väg.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Om han faller störtar han ej till marken,ty Herren håller honom i handen.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal,men jag har inte sett den rättfärdige övergiveneller hans barn tigga om bröd.
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att ge lån,och hans barn är till välsignelse.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Vänd dig bort från det onda och gör det goda,så får du bo i landet för evigt.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Ty Herren älskar det rätta,han överger inte sina fromma.För evigt blir de bevarade,men de ogudaktigas efterkommande blir utrotade.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 De rättfärdiga skall ärva landetoch bo där för evigt.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom,hans tunga säger det rätta.
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Hans Guds undervisning är i hans hjärta,hans steg vacklar inte.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdigeoch står efter att döda honom.
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Men Herren överlämnar honom inte i hans handoch låter honom inte bli fälld,när han ställs inför rätta.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Vänta på Herren och håll dig på hans väg.Han skall upphöja dig så att du får ärva landet.Du skall se hur de ogudaktiga blir utrotade.
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Jag såg en ogudaktig våldsverkare,han bredde ut sig frodig likt en ceder, som var väl rotad.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Han drog vidare och är nu borta.Jag sökte efter honom men fann honom inte.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Ge akt på den oklanderlige,se på den rättrådige,det finns en framtid för fridens man.
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Men syndarna går alla under,de ogudaktigas framtid blir avskuren.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 De rättfärdigas frälsning kommer från Herren,han är deras värn i nödens tid.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Herren hjälper dem och befriar dem,han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,ty de tar sin tillflykt till honom.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.