Salmos 37
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Av David.Bli inte upprörd över de onda,avundas inte dem som gör orätt.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Ty snart klipps de av likt gräs,som gröna örter vissnar de.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Förtrösta på Herren och gör det goda,bli kvar i landet och sträva efter trofasthet.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Ha din glädje i Herren,han skall ge dig vad ditt hjärta begär.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Överlämna din väg åt Herren,förtrösta på honom, han skall göra det.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram som ljuset,din rätt som middagens sken.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Var stilla inför Herren och vänta på honom.Gräm dig inte över den som har framgång,över den som gör upp onda planer.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Avstå från vrede och låt förbittring fara,gräm dig inte, det för bara ont med sig.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Ty de onda skall utrotas,men de som väntar på Herren skall ärva landet.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Ännu en liten tid och den ogudaktige finns ej mer,när du ser efter hans plats är han borta.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Men de ödmjuka skall ärva landetoch glädja sig över stor frid.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Den ogudaktige har onda planer mot den rättfärdige,han biter samman sina tänder mot honom.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Men Herren ler åt honom,ty han ser att hans stund kommer.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 De ogudaktiga drar svärdet och spänner sin bågeför att fälla den som är betryckt och fattig,för att slakta dem som går på rätta vägar.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Men deras svärd skall tränga in i deras eget hjärta,och deras bågar skall brista.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Det lilla som en rättfärdig harär bättre än många ogudaktigas stora rikedom.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Ty de ogudaktigas armar skall brytas,men Herren uppehåller de rättfärdiga.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Herren känner de fullkomligas dagar,deras arvslott skall bestå för evigt.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 De skall ej komma på skam i onda tider,i hungerns dagar skall de bli mättade.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Men de ogudaktiga skall gå förlorade.Herrens fiender försvinner som ängarnas prakt,de försvinner som rök.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Den ogudaktige lånar och betalar inte tillbaka,men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Herrens välsignade skall ärva landet,men de som han förbannar kommer att utrotas.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Herren gör en mans steg fastaoch gläder sig över hans väg.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Om han faller störtar han ej till marken,ty Herren håller honom i handen.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Jag har varit ung och är nu gammal,men jag har inte sett den rättfärdige övergiveneller hans barn tigga om bröd.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att ge lån,och hans barn är till välsignelse.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Vänd dig bort från det onda och gör det goda,så får du bo i landet för evigt.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Ty Herren älskar det rätta,han överger inte sina fromma.För evigt blir de bevarade,men de ogudaktigas efterkommande blir utrotade.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 De rättfärdiga skall ärva landetoch bo där för evigt.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom,hans tunga säger det rätta.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Hans Guds undervisning är i hans hjärta,hans steg vacklar inte.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdigeoch står efter att döda honom.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Men Herren överlämnar honom inte i hans handoch låter honom inte bli fälld,när han ställs inför rätta.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Vänta på Herren och håll dig på hans väg.Han skall upphöja dig så att du får ärva landet.Du skall se hur de ogudaktiga blir utrotade.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Jag såg en ogudaktig våldsverkare,han bredde ut sig frodig likt en ceder, som var väl rotad.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Han drog vidare och är nu borta.Jag sökte efter honom men fann honom inte.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Ge akt på den oklanderlige,se på den rättrådige,det finns en framtid för fridens man.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Men syndarna går alla under,de ogudaktigas framtid blir avskuren.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 De rättfärdigas frälsning kommer från Herren,han är deras värn i nödens tid.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Herren hjälper dem och befriar dem,han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,ty de tar sin tillflykt till honom.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.