Salmos 37
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Av David.Bli inte upprörd över de onda,avundas inte dem som gör orätt.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Ty snart klipps de av likt gräs,som gröna örter vissnar de.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Förtrösta på Herren och gör det goda,bli kvar i landet och sträva efter trofasthet.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Ha din glädje i Herren,han skall ge dig vad ditt hjärta begär.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Överlämna din väg åt Herren,förtrösta på honom, han skall göra det.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram som ljuset,din rätt som middagens sken.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Var stilla inför Herren och vänta på honom.Gräm dig inte över den som har framgång,över den som gör upp onda planer.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Avstå från vrede och låt förbittring fara,gräm dig inte, det för bara ont med sig.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Ty de onda skall utrotas,men de som väntar på Herren skall ärva landet.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Ännu en liten tid och den ogudaktige finns ej mer,när du ser efter hans plats är han borta.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Men de ödmjuka skall ärva landetoch glädja sig över stor frid.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Den ogudaktige har onda planer mot den rättfärdige,han biter samman sina tänder mot honom.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Men Herren ler åt honom,ty han ser att hans stund kommer.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 De ogudaktiga drar svärdet och spänner sin bågeför att fälla den som är betryckt och fattig,för att slakta dem som går på rätta vägar.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Men deras svärd skall tränga in i deras eget hjärta,och deras bågar skall brista.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Det lilla som en rättfärdig harär bättre än många ogudaktigas stora rikedom.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Ty de ogudaktigas armar skall brytas,men Herren uppehåller de rättfärdiga.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Herren känner de fullkomligas dagar,deras arvslott skall bestå för evigt.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 De skall ej komma på skam i onda tider,i hungerns dagar skall de bli mättade.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Men de ogudaktiga skall gå förlorade.Herrens fiender försvinner som ängarnas prakt,de försvinner som rök.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Den ogudaktige lånar och betalar inte tillbaka,men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Herrens välsignade skall ärva landet,men de som han förbannar kommer att utrotas.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Herren gör en mans steg fastaoch gläder sig över hans väg.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Om han faller störtar han ej till marken,ty Herren håller honom i handen.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal,men jag har inte sett den rättfärdige övergiveneller hans barn tigga om bröd.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att ge lån,och hans barn är till välsignelse.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Vänd dig bort från det onda och gör det goda,så får du bo i landet för evigt.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Ty Herren älskar det rätta,han överger inte sina fromma.För evigt blir de bevarade,men de ogudaktigas efterkommande blir utrotade.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 De rättfärdiga skall ärva landetoch bo där för evigt.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom,hans tunga säger det rätta.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Hans Guds undervisning är i hans hjärta,hans steg vacklar inte.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdigeoch står efter att döda honom.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Men Herren överlämnar honom inte i hans handoch låter honom inte bli fälld,när han ställs inför rätta.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Vänta på Herren och håll dig på hans väg.Han skall upphöja dig så att du får ärva landet.Du skall se hur de ogudaktiga blir utrotade.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Jag såg en ogudaktig våldsverkare,han bredde ut sig frodig likt en ceder, som var väl rotad.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Han drog vidare och är nu borta.Jag sökte efter honom men fann honom inte.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Ge akt på den oklanderlige,se på den rättrådige,det finns en framtid för fridens man.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Men syndarna går alla under,de ogudaktigas framtid blir avskuren.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 De rättfärdigas frälsning kommer från Herren,han är deras värn i nödens tid.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Herren hjälper dem och befriar dem,han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,ty de tar sin tillflykt till honom.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.