Salmos 37
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Av David.Bli inte upprörd över de onda,avundas inte dem som gör orätt.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Ty snart klipps de av likt gräs,som gröna örter vissnar de.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Förtrösta på Herren och gör det goda,bli kvar i landet och sträva efter trofasthet.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Ha din glädje i Herren,han skall ge dig vad ditt hjärta begär.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Överlämna din väg åt Herren,förtrösta på honom, han skall göra det.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram som ljuset,din rätt som middagens sken.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Var stilla inför Herren och vänta på honom.Gräm dig inte över den som har framgång,över den som gör upp onda planer.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Avstå från vrede och låt förbittring fara,gräm dig inte, det för bara ont med sig.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Ty de onda skall utrotas,men de som väntar på Herren skall ärva landet.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Ännu en liten tid och den ogudaktige finns ej mer,när du ser efter hans plats är han borta.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Men de ödmjuka skall ärva landetoch glädja sig över stor frid.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Den ogudaktige har onda planer mot den rättfärdige,han biter samman sina tänder mot honom.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Men Herren ler åt honom,ty han ser att hans stund kommer.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 De ogudaktiga drar svärdet och spänner sin bågeför att fälla den som är betryckt och fattig,för att slakta dem som går på rätta vägar.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Men deras svärd skall tränga in i deras eget hjärta,och deras bågar skall brista.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Det lilla som en rättfärdig harär bättre än många ogudaktigas stora rikedom.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Ty de ogudaktigas armar skall brytas,men Herren uppehåller de rättfärdiga.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Herren känner de fullkomligas dagar,deras arvslott skall bestå för evigt.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 De skall ej komma på skam i onda tider,i hungerns dagar skall de bli mättade.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Men de ogudaktiga skall gå förlorade.Herrens fiender försvinner som ängarnas prakt,de försvinner som rök.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Den ogudaktige lånar och betalar inte tillbaka,men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Herrens välsignade skall ärva landet,men de som han förbannar kommer att utrotas.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Herren gör en mans steg fastaoch gläder sig över hans väg.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Om han faller störtar han ej till marken,ty Herren håller honom i handen.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal,men jag har inte sett den rättfärdige övergiveneller hans barn tigga om bröd.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att ge lån,och hans barn är till välsignelse.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Vänd dig bort från det onda och gör det goda,så får du bo i landet för evigt.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Ty Herren älskar det rätta,han överger inte sina fromma.För evigt blir de bevarade,men de ogudaktigas efterkommande blir utrotade.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 De rättfärdiga skall ärva landetoch bo där för evigt.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom,hans tunga säger det rätta.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Hans Guds undervisning är i hans hjärta,hans steg vacklar inte.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdigeoch står efter att döda honom.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Men Herren överlämnar honom inte i hans handoch låter honom inte bli fälld,när han ställs inför rätta.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Vänta på Herren och håll dig på hans väg.Han skall upphöja dig så att du får ärva landet.Du skall se hur de ogudaktiga blir utrotade.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Jag såg en ogudaktig våldsverkare,han bredde ut sig frodig likt en ceder, som var väl rotad.
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Han drog vidare och är nu borta.Jag sökte efter honom men fann honom inte.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Ge akt på den oklanderlige,se på den rättrådige,det finns en framtid för fridens man.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Men syndarna går alla under,de ogudaktigas framtid blir avskuren.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 De rättfärdigas frälsning kommer från Herren,han är deras värn i nödens tid.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Herren hjälper dem och befriar dem,han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,ty de tar sin tillflykt till honom.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.