Salmos 147
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Halleluja!Det är gott att lovsjunga vår Gud.Sådan lovsång är ljuvlig och skön.
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 Herren bygger upp Jerusalem,han samlar dem som drivits bort från Israel.
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 Han helar dem som har förkrossade hjärtan,deras sår förbinder han.
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 Han bestämmer stjärnornas mängd,han nämner dem alla vid namn.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Stor är vår Herre och väldig i kraft,hans förstånd har ingen gräns.
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 Herren uppehåller de ödmjuka,men de ogudaktiga slår han till jorden.
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Sjung till Herren med tacksägelse.Lovsjung vår Gud till harpa,
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 han som täcker himlen med molnoch bereder regn åt jorden,han som låter gräs skjuta upp på bergen
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 och ger föda åt djuren,åt korpens ungar som ropar.
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Han har ej sin lust i hästens styrka,ej sin glädje i mannens snabbhet.
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 Herren gläder sig åt dem som fruktar honom,åt dem som hoppas på hans nåd.
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Jerusalem, prisa Herren,Sion, lova din Gud!
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta,han har välsignat dina barn i dig.
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 Han ger dina gränser fred,han mättar dig med bästa vete.
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 Han sänder sitt budskap till jorden,hans ord går ut med hast.
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 Han låter snö falla som ull,rimfrost strör han ut som aska.
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 Han kastar sitt hagel som smulor,vem kan uthärda hans köld?
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 Han sänder sitt ord och det frusna smälter,han låter sin vind blåsa och vattnen strömmar.
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 Han har förkunnat sitt ord för Jakob,sina stadgar och bud för Israel.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 Så har han inte gjort för något hednafolk,de känner inte hans domslut.Halleluja!
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.