Salmos 147

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Halleluja!Det är gott att lovsjunga vår Gud.Sådan lovsång är ljuvlig och skön.
1 Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
2 Herren bygger upp Jerusalem,han samlar dem som drivits bort från Israel.
2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
3 Han helar dem som har förkrossade hjärtan,deras sår förbinder han.
3 sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
4 Han bestämmer stjärnornas mängd,han nämner dem alla vid namn.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Stor är vår Herre och väldig i kraft,hans förstånd har ingen gräns.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
6 Herren uppehåller de ödmjuka,men de ogudaktiga slår han till jorden.
6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
7 Sjung till Herren med tacksägelse.Lovsjung vår Gud till harpa,
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
8 han som täcker himlen med molnoch bereder regn åt jorden,han som låter gräs skjuta upp på bergen
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
9 och ger föda åt djuren,åt korpens ungar som ropar.
9 que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
10 Han har ej sin lust i hästens styrka,ej sin glädje i mannens snabbhet.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 Herren gläder sig åt dem som fruktar honom,åt dem som hoppas på hans nåd.
11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
12 Jerusalem, prisa Herren,Sion, lova din Gud!
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta,han har välsignat dina barn i dig.
13 Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Han ger dina gränser fred,han mättar dig med bästa vete.
14 Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
15 Han sänder sitt budskap till jorden,hans ord går ut med hast.
15 quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
16 Han låter snö falla som ull,rimfrost strör han ut som aska.
16 Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
17 Han kastar sitt hagel som smulor,vem kan uthärda hans köld?
17 e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Han sänder sitt ord och det frusna smälter,han låter sin vind blåsa och vattnen strömmar.
18 Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
19 Han har förkunnat sitt ord för Jakob,sina stadgar och bud för Israel.
19 ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
20 Så har han inte gjort för något hednafolk,de känner inte hans domslut.Halleluja!
20 Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.