Salmos 145

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En lovsång av David.Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,och lova ditt namn alltid och för evigt.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Jag vill dagligen lova digoch prisa ditt namn alltid och för evigt.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Stor är Herren och högt prisad,hans storhet är outrannsaklig.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Ett släkte prisar för ett annat dina verkoch förkunnar dina väldiga gärningar.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrundaoch dina underbara verk.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Om dina väldiga gärningars makt skall man tala,och din storhet skall jag förkunna.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhetoch jubla över din rättfärdighet.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Nådig och barmhärtig är Herren,sen till vrede och stor i nåd.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Herren är god mot allaoch förbarmar sig över alla sina verk.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Herre, alla dina verk skall tacka digoch dina fromma skall lova dig.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 De skall tala om ditt rikes äraoch förkunna din makt.
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 De skall kungöra för människors barn dina mäktiga gärningaroch ditt rikes ära och härlighet.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,ditt herravälde varar från släkte till släkte.Herren är trofast i allt han sägeroch kärleksfull i allt han gör.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Herren uppehåller alla demsom är på väg att falla,han reser upp alla nerböjda.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Allas ögon väntar på dig,och du ger dem deras mat i rätt tid.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Du öppnar din handoch mättar allt levande med nåd.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägaroch nådig i allt han gör.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Herren är nära alla som åkallar honom,alla dem som åkallar honom i sanning.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Han gör vad de gudfruktiga begär,han hör deras rop och frälsar dem.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Herren bevarar alla dem som älskar honom,men alla ogudaktiga förgör han.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Min mun skall förkunna Herrens lov,och allt som lever skall lova hans heliga namnalltid och i evighet.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.