Salmos 145
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En lovsång av David.Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,och lova ditt namn alltid och för evigt.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Jag vill dagligen lova digoch prisa ditt namn alltid och för evigt.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Stor är Herren och högt prisad,hans storhet är outrannsaklig.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Ett släkte prisar för ett annat dina verkoch förkunnar dina väldiga gärningar.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrundaoch dina underbara verk.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Om dina väldiga gärningars makt skall man tala,och din storhet skall jag förkunna.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhetoch jubla över din rättfärdighet.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Nådig och barmhärtig är Herren,sen till vrede och stor i nåd.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Herren är god mot allaoch förbarmar sig över alla sina verk.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Herre, alla dina verk skall tacka digoch dina fromma skall lova dig.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 De skall tala om ditt rikes äraoch förkunna din makt.
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 De skall kungöra för människors barn dina mäktiga gärningaroch ditt rikes ära och härlighet.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,ditt herravälde varar från släkte till släkte.Herren är trofast i allt han sägeroch kärleksfull i allt han gör.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Herren uppehåller alla demsom är på väg att falla,han reser upp alla nerböjda.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Allas ögon väntar på dig,och du ger dem deras mat i rätt tid.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Du öppnar din handoch mättar allt levande med nåd.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägaroch nådig i allt han gör.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Herren är nära alla som åkallar honom,alla dem som åkallar honom i sanning.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Han gör vad de gudfruktiga begär,han hör deras rop och frälsar dem.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Herren bevarar alla dem som älskar honom,men alla ogudaktiga förgör han.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Min mun skall förkunna Herrens lov,och allt som lever skall lova hans heliga namnalltid och i evighet.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.