Salmos 145

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En lovsång av David.Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,och lova ditt namn alltid och för evigt.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Jag vill dagligen lova digoch prisa ditt namn alltid och för evigt.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Stor är Herren och högt prisad,hans storhet är outrannsaklig.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Ett släkte prisar för ett annat dina verkoch förkunnar dina väldiga gärningar.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrundaoch dina underbara verk.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Om dina väldiga gärningars makt skall man tala,och din storhet skall jag förkunna.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhetoch jubla över din rättfärdighet.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Nådig och barmhärtig är Herren,sen till vrede och stor i nåd.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Herren är god mot allaoch förbarmar sig över alla sina verk.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Herre, alla dina verk skall tacka digoch dina fromma skall lova dig.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 De skall tala om ditt rikes äraoch förkunna din makt.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 De skall kungöra för människors barn dina mäktiga gärningaroch ditt rikes ära och härlighet.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,ditt herravälde varar från släkte till släkte.Herren är trofast i allt han sägeroch kärleksfull i allt han gör.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Herren uppehåller alla demsom är på väg att falla,han reser upp alla nerböjda.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Allas ögon väntar på dig,och du ger dem deras mat i rätt tid.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Du öppnar din handoch mättar allt levande med nåd.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägaroch nådig i allt han gör.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Herren är nära alla som åkallar honom,alla dem som åkallar honom i sanning.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Han gör vad de gudfruktiga begär,han hör deras rop och frälsar dem.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Herren bevarar alla dem som älskar honom,men alla ogudaktiga förgör han.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Min mun skall förkunna Herrens lov,och allt som lever skall lova hans heliga namnalltid och i evighet.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.