Salmos 145
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 En lovsång av David.Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,och lova ditt namn alltid och för evigt.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Jag vill dagligen lova digoch prisa ditt namn alltid och för evigt.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Stor är Herren och högt prisad,hans storhet är outrannsaklig.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Ett släkte prisar för ett annat dina verkoch förkunnar dina väldiga gärningar.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrundaoch dina underbara verk.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Om dina väldiga gärningars makt skall man tala,och din storhet skall jag förkunna.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhetoch jubla över din rättfärdighet.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Nådig och barmhärtig är Herren,sen till vrede och stor i nåd.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Herren är god mot allaoch förbarmar sig över alla sina verk.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Herre, alla dina verk skall tacka digoch dina fromma skall lova dig.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 De skall tala om ditt rikes äraoch förkunna din makt.
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 De skall kungöra för människors barn dina mäktiga gärningaroch ditt rikes ära och härlighet.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,ditt herravälde varar från släkte till släkte.Herren är trofast i allt han sägeroch kärleksfull i allt han gör.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Herren uppehåller alla demsom är på väg att falla,han reser upp alla nerböjda.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Allas ögon väntar på dig,och du ger dem deras mat i rätt tid.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Du öppnar din handoch mättar allt levande med nåd.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägaroch nådig i allt han gör.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Herren är nära alla som åkallar honom,alla dem som åkallar honom i sanning.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Han gör vad de gudfruktiga begär,han hör deras rop och frälsar dem.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Herren bevarar alla dem som älskar honom,men alla ogudaktiga förgör han.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Min mun skall förkunna Herrens lov,och allt som lever skall lova hans heliga namnalltid och i evighet.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.