Salmos 145
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 En lovsång av David.Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,och lova ditt namn alltid och för evigt.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Jag vill dagligen lova digoch prisa ditt namn alltid och för evigt.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Stor är Herren och högt prisad,hans storhet är outrannsaklig.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Ett släkte prisar för ett annat dina verkoch förkunnar dina väldiga gärningar.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrundaoch dina underbara verk.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Om dina väldiga gärningars makt skall man tala,och din storhet skall jag förkunna.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhetoch jubla över din rättfärdighet.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Nådig och barmhärtig är Herren,sen till vrede och stor i nåd.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Herren är god mot allaoch förbarmar sig över alla sina verk.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Herre, alla dina verk skall tacka digoch dina fromma skall lova dig.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 De skall tala om ditt rikes äraoch förkunna din makt.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 De skall kungöra för människors barn dina mäktiga gärningaroch ditt rikes ära och härlighet.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,ditt herravälde varar från släkte till släkte.Herren är trofast i allt han sägeroch kärleksfull i allt han gör.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Herren uppehåller alla demsom är på väg att falla,han reser upp alla nerböjda.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Allas ögon väntar på dig,och du ger dem deras mat i rätt tid.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Du öppnar din handoch mättar allt levande med nåd.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägaroch nådig i allt han gör.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Herren är nära alla som åkallar honom,alla dem som åkallar honom i sanning.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Han gör vad de gudfruktiga begär,han hör deras rop och frälsar dem.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Herren bevarar alla dem som älskar honom,men alla ogudaktiga förgör han.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Min mun skall förkunna Herrens lov,och allt som lever skall lova hans heliga namnalltid och i evighet.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.