Salmos 135

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Halleluja!Prisa Herrens namn,prisa det, ni Herrens tjänare,
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 ni som står i Herrens hus,i gårdarna till vår Guds hus.
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Prisa Herren, ty Herren är god,lovsjung hans namn, ty det är ljuvligt.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Herren har utvalt Jakob åt sig,Israel till sin egendom.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Jag vet att Herren är stor,att vår Herre är större än alla gudar.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Herren gör allt vad han villi himlen och på jorden,i haven och i alla djup.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Han låter moln stiga uppfrån jordens ände,han låter blixtar komma med regnoch för vinden ut ur dess förvaringsrum.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Han slog de förstfödda i Egypten,både människor och boskap.
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Han sände tecken och under mitt i dig, Egypten,mot farao och alla hans tjänare.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Han slog stora folkoch dödade mäktiga kungar -
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sichon, amoreernas kung,och Og, kungen i Basan,och alla Kanaans riken -
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 och gav deras land till arvedel,till arvedel åt sitt folk Israel.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Herre, ditt namn varar i evighetoch minnet av dig, Herre,från släkte till släkte.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Ty Herren skaffar rätt åt sitt folk,han förbarmar sig över sina tjänare.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Hednafolkens avgudar är silver och guld,verk av människohänder.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 De har mun men talar inte,ögon men ser inte,
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 de har öron men hör inte,ingen andedräkt finns i deras mun.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 De som har gjort dem kommer att likna dem,ja, alla som förtröstar på dem.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Ni av Israels hus, lova Herren!Ni av Arons hus, lova Herren!
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Ni av Levis hus, lova Herren!Ni som fruktar Herren, lova Herren!
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Lovad vare Herren från Sion,han som bor i Jerusalem.Halleluja!
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.