Salmos 135

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Halleluja!Prisa Herrens namn,prisa det, ni Herrens tjänare,
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 ni som står i Herrens hus,i gårdarna till vår Guds hus.
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Prisa Herren, ty Herren är god,lovsjung hans namn, ty det är ljuvligt.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Herren har utvalt Jakob åt sig,Israel till sin egendom.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Jag vet att Herren är stor,att vår Herre är större än alla gudar.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Herren gör allt vad han villi himlen och på jorden,i haven och i alla djup.
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Han låter moln stiga uppfrån jordens ände,han låter blixtar komma med regnoch för vinden ut ur dess förvaringsrum.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Han slog de förstfödda i Egypten,både människor och boskap.
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Han sände tecken och under mitt i dig, Egypten,mot farao och alla hans tjänare.
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Han slog stora folkoch dödade mäktiga kungar -
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sichon, amoreernas kung,och Og, kungen i Basan,och alla Kanaans riken -
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 och gav deras land till arvedel,till arvedel åt sitt folk Israel.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Herre, ditt namn varar i evighetoch minnet av dig, Herre,från släkte till släkte.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Ty Herren skaffar rätt åt sitt folk,han förbarmar sig över sina tjänare.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Hednafolkens avgudar är silver och guld,verk av människohänder.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 De har mun men talar inte,ögon men ser inte,
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 de har öron men hör inte,ingen andedräkt finns i deras mun.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 De som har gjort dem kommer att likna dem,ja, alla som förtröstar på dem.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Ni av Israels hus, lova Herren!Ni av Arons hus, lova Herren!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Ni av Levis hus, lova Herren!Ni som fruktar Herren, lova Herren!
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Lovad vare Herren från Sion,han som bor i Jerusalem.Halleluja!
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.