Salmos 118
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Israel må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Arons hus må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 De som fruktar Herren må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 I min nöd ropade jag till Herrenoch Herren svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Herren är med mig, jag skall inte frukta.Vad kan en människa göra mig?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Herren är med mig, han är min hjälpare,jag kan utan fruktan se på dem som hatar mig.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Det är bättre att ta sin tillflykt till Herrenän att lita på människor.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Det är bättre att ta sin tillflykt till Herrenän att lita på furstar.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Alla hednafolk omringar mig,men i Herrens namn skall jag förgöra dem.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 De omringar mig, ja, de omringar mig,men i Herrens namn skall jag förgöra dem.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 De omringar mig som bin,men de slocknar som eld i törne.I Herrens namn skall jag förgöra dem.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Man ger mig hårda stötar för att få mig på fall,men Herren hjälper mig.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Herren är min starkhet och min lovsång,han blev min frälsning.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Man sjunger med jubel om frälsningi de rättfärdigas hyddor:" Herrens högra hand gör mäktiga ting.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Herrens högra hand upphöjer,Herrens högra hand gör mäktiga ting."
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Jag skall inte dö utan levaoch förkunna Herrens gärningar.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Hårt har Herren tuktat mig,men han lämnade mig inte åt döden.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Öppna för mig rättfärdighetens portar,jag vill gå in genom dem och tacka Herren.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Detta är Herrens port,de rättfärdiga går in genom den.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Jag tackar dig för att du svarade migoch blev min frälsning.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Den sten som byggnadsarbetarna kastade borthar blivit en hörnsten.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Herren har gjort den till detta,underbart är det i våra ögon.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Detta är den dag som Herren har gjort,låt oss på den jubla och vara glada!
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 O, Herre, fräls! O, Herre, låt allt lyckas väl!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Välsignad vare han som kommer i Herrens namn!Vi välsignar er från Herrens hus.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Herren är Gud, och han gav oss ljus.Ordna er i högtidsledmed lövrika kvistar i händernafram till altarets horn.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Du är min Gud, jag vill tacka dig,min Gud, jag vill upphöja dig.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.