Salmos 118

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Israel må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Arons hus må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 De som fruktar Herren må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 I min nöd ropade jag till Herrenoch Herren svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Herren är med mig, jag skall inte frukta.Vad kan en människa göra mig?
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Herren är med mig, han är min hjälpare,jag kan utan fruktan se på dem som hatar mig.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Det är bättre att ta sin tillflykt till Herrenän att lita på människor.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Det är bättre att ta sin tillflykt till Herrenän att lita på furstar.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Alla hednafolk omringar mig,men i Herrens namn skall jag förgöra dem.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 De omringar mig, ja, de omringar mig,men i Herrens namn skall jag förgöra dem.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 De omringar mig som bin,men de slocknar som eld i törne.I Herrens namn skall jag förgöra dem.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Man ger mig hårda stötar för att få mig på fall,men Herren hjälper mig.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Herren är min starkhet och min lovsång,han blev min frälsning.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Man sjunger med jubel om frälsningi de rättfärdigas hyddor:" Herrens högra hand gör mäktiga ting.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Herrens högra hand upphöjer,Herrens högra hand gör mäktiga ting."
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Jag skall inte dö utan levaoch förkunna Herrens gärningar.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Hårt har Herren tuktat mig,men han lämnade mig inte åt döden.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Öppna för mig rättfärdighetens portar,jag vill gå in genom dem och tacka Herren.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Detta är Herrens port,de rättfärdiga går in genom den.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Jag tackar dig för att du svarade migoch blev min frälsning.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Den sten som byggnadsarbetarna kastade borthar blivit en hörnsten.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Herren har gjort den till detta,underbart är det i våra ögon.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Detta är den dag som Herren har gjort,låt oss på den jubla och vara glada!
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 O, Herre, fräls! O, Herre, låt allt lyckas väl!
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Välsignad vare han som kommer i Herrens namn!Vi välsignar er från Herrens hus.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Herren är Gud, och han gav oss ljus.Ordna er i högtidsledmed lövrika kvistar i händernafram till altarets horn.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Du är min Gud, jag vill tacka dig,min Gud, jag vill upphöja dig.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.