Salmos 118

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israel må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Arons hus må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 De som fruktar Herren må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 I min nöd ropade jag till Herrenoch Herren svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Herren är med mig, jag skall inte frukta.Vad kan en människa göra mig?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Herren är med mig, han är min hjälpare,jag kan utan fruktan se på dem som hatar mig.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Det är bättre att ta sin tillflykt till Herrenän att lita på människor.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Det är bättre att ta sin tillflykt till Herrenän att lita på furstar.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Alla hednafolk omringar mig,men i Herrens namn skall jag förgöra dem.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 De omringar mig, ja, de omringar mig,men i Herrens namn skall jag förgöra dem.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 De omringar mig som bin,men de slocknar som eld i törne.I Herrens namn skall jag förgöra dem.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Man ger mig hårda stötar för att få mig på fall,men Herren hjälper mig.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Herren är min starkhet och min lovsång,han blev min frälsning.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Man sjunger med jubel om frälsningi de rättfärdigas hyddor:" Herrens högra hand gör mäktiga ting.
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Herrens högra hand upphöjer,Herrens högra hand gör mäktiga ting."
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Jag skall inte dö utan levaoch förkunna Herrens gärningar.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Hårt har Herren tuktat mig,men han lämnade mig inte åt döden.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Öppna för mig rättfärdighetens portar,jag vill gå in genom dem och tacka Herren.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Detta är Herrens port,de rättfärdiga går in genom den.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Jag tackar dig för att du svarade migoch blev min frälsning.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Den sten som byggnadsarbetarna kastade borthar blivit en hörnsten.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Herren har gjort den till detta,underbart är det i våra ögon.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Detta är den dag som Herren har gjort,låt oss på den jubla och vara glada!
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 O, Herre, fräls! O, Herre, låt allt lyckas väl!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Välsignad vare han som kommer i Herrens namn!Vi välsignar er från Herrens hus.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Herren är Gud, och han gav oss ljus.Ordna er i högtidsledmed lövrika kvistar i händernafram till altarets horn.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Du är min Gud, jag vill tacka dig,min Gud, jag vill upphöja dig.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.