Salmos 118

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Israel må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Arons hus må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 De som fruktar Herren må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 I min nöd ropade jag till Herrenoch Herren svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Herren är med mig, jag skall inte frukta.Vad kan en människa göra mig?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Herren är med mig, han är min hjälpare,jag kan utan fruktan se på dem som hatar mig.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Det är bättre att ta sin tillflykt till Herrenän att lita på människor.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Det är bättre att ta sin tillflykt till Herrenän att lita på furstar.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Alla hednafolk omringar mig,men i Herrens namn skall jag förgöra dem.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 De omringar mig, ja, de omringar mig,men i Herrens namn skall jag förgöra dem.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 De omringar mig som bin,men de slocknar som eld i törne.I Herrens namn skall jag förgöra dem.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Man ger mig hårda stötar för att få mig på fall,men Herren hjälper mig.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Herren är min starkhet och min lovsång,han blev min frälsning.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Man sjunger med jubel om frälsningi de rättfärdigas hyddor:" Herrens högra hand gör mäktiga ting.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Herrens högra hand upphöjer,Herrens högra hand gör mäktiga ting."
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Jag skall inte dö utan levaoch förkunna Herrens gärningar.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Hårt har Herren tuktat mig,men han lämnade mig inte åt döden.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Öppna för mig rättfärdighetens portar,jag vill gå in genom dem och tacka Herren.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Detta är Herrens port,de rättfärdiga går in genom den.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Jag tackar dig för att du svarade migoch blev min frälsning.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Den sten som byggnadsarbetarna kastade borthar blivit en hörnsten.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Herren har gjort den till detta,underbart är det i våra ögon.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Detta är den dag som Herren har gjort,låt oss på den jubla och vara glada!
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 O, Herre, fräls! O, Herre, låt allt lyckas väl!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Välsignad vare han som kommer i Herrens namn!Vi välsignar er från Herrens hus.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Herren är Gud, och han gav oss ljus.Ordna er i högtidsledmed lövrika kvistar i händernafram till altarets horn.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Du är min Gud, jag vill tacka dig,min Gud, jag vill upphöja dig.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.