Salmos 118
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Israel må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Arons hus må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 De som fruktar Herren må säga så,ty hans nåd varar i evighet.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 I min nöd ropade jag till Herrenoch Herren svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Herren är med mig, jag skall inte frukta.Vad kan en människa göra mig?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Herren är med mig, han är min hjälpare,jag kan utan fruktan se på dem som hatar mig.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Det är bättre att ta sin tillflykt till Herrenän att lita på människor.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Det är bättre att ta sin tillflykt till Herrenän att lita på furstar.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Alla hednafolk omringar mig,men i Herrens namn skall jag förgöra dem.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 De omringar mig, ja, de omringar mig,men i Herrens namn skall jag förgöra dem.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 De omringar mig som bin,men de slocknar som eld i törne.I Herrens namn skall jag förgöra dem.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Man ger mig hårda stötar för att få mig på fall,men Herren hjälper mig.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Herren är min starkhet och min lovsång,han blev min frälsning.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Man sjunger med jubel om frälsningi de rättfärdigas hyddor:" Herrens högra hand gör mäktiga ting.
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Herrens högra hand upphöjer,Herrens högra hand gör mäktiga ting."
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Jag skall inte dö utan levaoch förkunna Herrens gärningar.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Hårt har Herren tuktat mig,men han lämnade mig inte åt döden.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Öppna för mig rättfärdighetens portar,jag vill gå in genom dem och tacka Herren.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Detta är Herrens port,de rättfärdiga går in genom den.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Jag tackar dig för att du svarade migoch blev min frälsning.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Den sten som byggnadsarbetarna kastade borthar blivit en hörnsten.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Herren har gjort den till detta,underbart är det i våra ögon.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Detta är den dag som Herren har gjort,låt oss på den jubla och vara glada!
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 O, Herre, fräls! O, Herre, låt allt lyckas väl!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Välsignad vare han som kommer i Herrens namn!Vi välsignar er från Herrens hus.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Herren är Gud, och han gav oss ljus.Ordna er i högtidsledmed lövrika kvistar i händernafram till altarets horn.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Du är min Gud, jag vill tacka dig,min Gud, jag vill upphöja dig.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.