Provérbios 8
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Hör, visheten ropar,och förståndet höjer sin röst.
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 Den står uppe på höjderna,vid vägen där stigarna möts.
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 Vid portarna in till staden,vid ingångarna, höjer den sitt rop:
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 Till er, ni män, vill jag ropa,min röst skall nå ut till människors barn.
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Lär klokhet, ni oförståndiga,ni dårar, lär förstånd.
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Lyssna, ty om höga ting vill jag tala,från mina läppar kommer vad rätt är.
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Ja, sanning skall min mun tala,mina läppar avskyr ogudaktighet.
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Rättfärdiga är alla min muns ord,i dem finns inget falskt eller förvänt.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 De är alla sanna för den förståndigeoch rätta för dem som har funnit kunskap.
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Tag emot min förmaning hellre än silveroch kunskap hellre än utvalt guld.
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 Ty visheten är bättre än pärlor,inga skatter kan jämföras med den.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 Jag, visheten, bor tillsammans med klokheten,jag har kunskap och goda råd.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 Att frukta Herren är att hata det onda.Högfärd, högmod, ett ont leverneoch en falsk mun, det hatar jag.
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Hos mig finns råd och sann insikt.Jag är förstånd, och hos mig finns makt.
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Genom mig regerar kungaroch stiftar furstar rätta lagar.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Genom mig styr härskare och hövdingar,alla domare på jorden.
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Jag älskar dem som älskar mig,och de som söker mig, de finner mig.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Rikedom och ära finns hos mig,skatter som består och rättfärdighet.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Min frukt är bättre än guld,ja, finaste guld,det jag ger är bättre än utvalt silver.
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Jag vandrar på rättfärdighetens väg,mitt på det rättas stigar,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 för att ge rikedom i arv åt dem som älskar migoch fylla på deras förråd.
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 Herren ägde mig redan vid begynnelsen av sin väg,före sina gärningar i urtiden.
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 Av evighet är jag insatt,från begynnelsen, innan jorden fanns.
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Innan djupen blev till föddes jag,innan källorna flödade av vatten.
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 När bergens grund ännu inte var lagd och inga höjder fanns,då föddes jag,
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 innan han gjort land och fältoch jordens första stoft.
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 När han beredde himlen var jag där,när han välvde en sfär över djupen,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 när han fäste skyarna i höjdenoch djupets källor bröt fram med kraft,
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 när han satte en gräns för havetoch vattnet stannade där han befallt,när han lade jordens grund,
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 då var jag verksam vid hans sida.Jag var hans glädje dag efter dag,alltid jublande inför honom.
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 Jag jublade över hans värld,jag gladdes över människorna.
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 Så lyssna nu, mina barn.Saliga är de som håller sig till mina vägar.
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Hör min förmaning och bli visa,förkasta den inte.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Salig är den människa som hör mig,som dag efter dag vakar vid mina dörraroch håller vakt vid mina dörrposter.
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 Ty den som finner mig finner livetoch får nåd från Herren.
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 Men den som syndar mot mig skadar sin själ,alla de som hatar mig älskar döden.
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.