Provérbios 12
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Den som älskar fostranälskar kunskap,oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 Den som är god vinner Herrens behag,den som smider ränker blir fördömd.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Ingen människa kan bestå genom ogudaktighet,men de rättfärdigas rot skall inte rubbas.
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 En idog hustru är sin mans krona,en skamlös är som röta i hans ben.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 De rättfärdigas tankar är rätta,de ogudaktigas råd bedrar.
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 De ogudaktigas ord lurar efter blod,de rättsinnigas tal räddar dem.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 De ogudaktiga omstörtas och finns ej mer,men de rättfärdigas hus består.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 Efter sitt förstånd blir en man prisad,den som har ett förvänt hjärta blir föraktad.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 Bättre vara ringa och ha en tjänare,än spela förnäm och sakna bröd.
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Den rättfärdige vet hur hans boskap känner det,de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Den som brukar sin åker får bröd så det räcker,den som jagar efter fåfängliga ting saknar förstånd.
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 Den ogudaktige har begär till de ondas fångst,men de rättfärdigas rot ger frukt.
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 Den onde snärjs i sina läppars synd,men den rättfärdige slipper ut ur nöden.
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 Av sin muns frukt blir man mättad med gott,vad en människa gjort får hon tillbaka.
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 Dårens väg är rätt i hans egna ögon,den är vis som lyssnar till råd.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Dåren visar genast sin vrede,klok är den som döljer smälek.
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Den ärlige talar sanning,ett falskt vittne bedrar.
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Ord från en tanklös kan hugga som svärd,de visas tunga ger läkedom.
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Sanna ord består för evigt,en lögnaktig tunga blott ett ögonblick.
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 De som smider onda planer har falskhet i hjärtat,de som främjar frid får glädje.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Inget ont drabbar den rättfärdige,men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 Lögnaktiga läppar är en styggelse för Herren,de som handlar rättfärdigt behagar honom.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 En klok man döljer sin kunskap,dårars hjärtan ropar ut sitt oförnuft.
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 Flitig hand får härska,den late tvingas till trältjänst.
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Bekymmer tynger en mans hjärta,ett vänligt ord ger det glädje.
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Den rättfärdige väljer sitt sällskap,de ogudaktigas väg för andra vilse.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 Den late får inte tag i sitt villebråd,flit är för människan en dyrbar skatt.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 På rättfärdighetens väg är liv,ingen död finns på den vägen.
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.