Provérbios 12
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Den som älskar fostranälskar kunskap,oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Den som är god vinner Herrens behag,den som smider ränker blir fördömd.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Ingen människa kan bestå genom ogudaktighet,men de rättfärdigas rot skall inte rubbas.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 En idog hustru är sin mans krona,en skamlös är som röta i hans ben.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 De rättfärdigas tankar är rätta,de ogudaktigas råd bedrar.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 De ogudaktigas ord lurar efter blod,de rättsinnigas tal räddar dem.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 De ogudaktiga omstörtas och finns ej mer,men de rättfärdigas hus består.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Efter sitt förstånd blir en man prisad,den som har ett förvänt hjärta blir föraktad.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Bättre vara ringa och ha en tjänare,än spela förnäm och sakna bröd.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Den rättfärdige vet hur hans boskap känner det,de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Den som brukar sin åker får bröd så det räcker,den som jagar efter fåfängliga ting saknar förstånd.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Den ogudaktige har begär till de ondas fångst,men de rättfärdigas rot ger frukt.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Den onde snärjs i sina läppars synd,men den rättfärdige slipper ut ur nöden.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Av sin muns frukt blir man mättad med gott,vad en människa gjort får hon tillbaka.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Dårens väg är rätt i hans egna ögon,den är vis som lyssnar till råd.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Dåren visar genast sin vrede,klok är den som döljer smälek.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Den ärlige talar sanning,ett falskt vittne bedrar.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Ord från en tanklös kan hugga som svärd,de visas tunga ger läkedom.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Sanna ord består för evigt,en lögnaktig tunga blott ett ögonblick.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 De som smider onda planer har falskhet i hjärtat,de som främjar frid får glädje.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Inget ont drabbar den rättfärdige,men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Lögnaktiga läppar är en styggelse för Herren,de som handlar rättfärdigt behagar honom.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 En klok man döljer sin kunskap,dårars hjärtan ropar ut sitt oförnuft.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Flitig hand får härska,den late tvingas till trältjänst.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Bekymmer tynger en mans hjärta,ett vänligt ord ger det glädje.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Den rättfärdige väljer sitt sällskap,de ogudaktigas väg för andra vilse.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Den late får inte tag i sitt villebråd,flit är för människan en dyrbar skatt.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 På rättfärdighetens väg är liv,ingen död finns på den vägen.
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.