Provérbios 12
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Den som älskar fostranälskar kunskap,oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 Den som är god vinner Herrens behag,den som smider ränker blir fördömd.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Ingen människa kan bestå genom ogudaktighet,men de rättfärdigas rot skall inte rubbas.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 En idog hustru är sin mans krona,en skamlös är som röta i hans ben.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 De rättfärdigas tankar är rätta,de ogudaktigas råd bedrar.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 De ogudaktigas ord lurar efter blod,de rättsinnigas tal räddar dem.
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 De ogudaktiga omstörtas och finns ej mer,men de rättfärdigas hus består.
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Efter sitt förstånd blir en man prisad,den som har ett förvänt hjärta blir föraktad.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Bättre vara ringa och ha en tjänare,än spela förnäm och sakna bröd.
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Den rättfärdige vet hur hans boskap känner det,de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Den som brukar sin åker får bröd så det räcker,den som jagar efter fåfängliga ting saknar förstånd.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 Den ogudaktige har begär till de ondas fångst,men de rättfärdigas rot ger frukt.
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Den onde snärjs i sina läppars synd,men den rättfärdige slipper ut ur nöden.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Av sin muns frukt blir man mättad med gott,vad en människa gjort får hon tillbaka.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 Dårens väg är rätt i hans egna ögon,den är vis som lyssnar till råd.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Dåren visar genast sin vrede,klok är den som döljer smälek.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Den ärlige talar sanning,ett falskt vittne bedrar.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 Ord från en tanklös kan hugga som svärd,de visas tunga ger läkedom.
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Sanna ord består för evigt,en lögnaktig tunga blott ett ögonblick.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 De som smider onda planer har falskhet i hjärtat,de som främjar frid får glädje.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Inget ont drabbar den rättfärdige,men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Lögnaktiga läppar är en styggelse för Herren,de som handlar rättfärdigt behagar honom.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 En klok man döljer sin kunskap,dårars hjärtan ropar ut sitt oförnuft.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Flitig hand får härska,den late tvingas till trältjänst.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Bekymmer tynger en mans hjärta,ett vänligt ord ger det glädje.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Den rättfärdige väljer sitt sällskap,de ogudaktigas väg för andra vilse.
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Den late får inte tag i sitt villebråd,flit är för människan en dyrbar skatt.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 På rättfärdighetens väg är liv,ingen död finns på den vägen.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.