Provérbios 12
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Den som älskar fostranälskar kunskap,oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Den som är god vinner Herrens behag,den som smider ränker blir fördömd.
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Ingen människa kan bestå genom ogudaktighet,men de rättfärdigas rot skall inte rubbas.
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 En idog hustru är sin mans krona,en skamlös är som röta i hans ben.
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 De rättfärdigas tankar är rätta,de ogudaktigas råd bedrar.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 De ogudaktigas ord lurar efter blod,de rättsinnigas tal räddar dem.
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 De ogudaktiga omstörtas och finns ej mer,men de rättfärdigas hus består.
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 Efter sitt förstånd blir en man prisad,den som har ett förvänt hjärta blir föraktad.
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Bättre vara ringa och ha en tjänare,än spela förnäm och sakna bröd.
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 Den rättfärdige vet hur hans boskap känner det,de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Den som brukar sin åker får bröd så det räcker,den som jagar efter fåfängliga ting saknar förstånd.
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 Den ogudaktige har begär till de ondas fångst,men de rättfärdigas rot ger frukt.
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 Den onde snärjs i sina läppars synd,men den rättfärdige slipper ut ur nöden.
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 Av sin muns frukt blir man mättad med gott,vad en människa gjort får hon tillbaka.
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 Dårens väg är rätt i hans egna ögon,den är vis som lyssnar till råd.
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 Dåren visar genast sin vrede,klok är den som döljer smälek.
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Den ärlige talar sanning,ett falskt vittne bedrar.
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Ord från en tanklös kan hugga som svärd,de visas tunga ger läkedom.
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Sanna ord består för evigt,en lögnaktig tunga blott ett ögonblick.
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 De som smider onda planer har falskhet i hjärtat,de som främjar frid får glädje.
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Inget ont drabbar den rättfärdige,men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Lögnaktiga läppar är en styggelse för Herren,de som handlar rättfärdigt behagar honom.
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 En klok man döljer sin kunskap,dårars hjärtan ropar ut sitt oförnuft.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 Flitig hand får härska,den late tvingas till trältjänst.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Bekymmer tynger en mans hjärta,ett vänligt ord ger det glädje.
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Den rättfärdige väljer sitt sällskap,de ogudaktigas väg för andra vilse.
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 Den late får inte tag i sitt villebråd,flit är för människan en dyrbar skatt.
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 På rättfärdighetens väg är liv,ingen död finns på den vägen.
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.