Jó 23
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Då tog Job till orda och sade:
1 Porém em resposta Jó disse:
2 Också i dag är min klagan trotsig.Min hand vilar tungt över mitt suckande.
2 “Eu ainda estou revoltado e me queixo de Deus; não posso parar de gemer.
3 O, om jag visste hur jag skulle finna honom,hur jag kunde komma till hans boning!
3 Gostaria de saber onde encontrá-lo; gostaria de ir até o lugar onde ele está,
4 Jag skulle lägga fram min sak inför honom,fylla min mun med bevis.
4 para levar a ele a minha causa e apresentar todas as razões que tenho a meu favor.
5 Jag ville veta vad han kan svara mig,begrunda vad han har att säga till mig.
5 Gostaria de saber o que ele me diria e como me responderia.
6 Skulle han bekämpa mig med sin stora makt?Nej, han skulle höra på mig.
6 Será que Deus usaria todo o seu poder contra mim? Não! Estou certo de que ele me ouviria.
7 En rättfärdig skulle då vara hans motpart,jag skulle för alltid bli frikänd av min domare.
7 Sou um homem honesto. Eu poderia apresentar a minha causa a ele, e de uma vez por todas ele me declararia inocente.
8 Se, går jag mot öster, är han inte där,går jag mot väster, finner jag honom ej.
8 “Eu procuro no Leste, mas Deus não está ali; e não o encontro no Oeste.
9 Är han verksam i norr, skådar jag honom inte,vänder han sig åt söder, ser jag honom ej.
9 E também não o vejo quando age no Norte ou se esconde no Sul.
10 Han vet vilken väg jag har vandrat,prövar han mig, skall jag komma ur prövningen som guld.
10 Mas Deus conhece cada um dos meus passos; se ele me puser à prova, verá que sairei puro como o ouro.
11 Min fot har hållit fast vid hans spår,jag har följt hans väg utan att vika av.
11 Eu sigo o caminho que ele me mostra e nunca me desvio para lado nenhum.
12 Hans läppars bud har jag inte övergett,hans muns ord är mig en större skatt än mitt dagliga bröd.
12 Obedeço aos mandamentos de Deus; sempre faço a sua vontade e não a minha.
13 Men han är den ende,vem kan stå honom emot?Vad han vill, det gör han.
13 “Deus faz o que quer; quando ele decide fazer alguma coisa, ninguém pode impedir.
14 Han fullbordar vad han har beslutat om mig,och mycket mer av samma slag.
14 Ele levará até o fim o que planejou fazer comigo e também realizará todos os seus outros planos.
15 Därför bävar jag för hans ansikte,när jag tänker på det blir jag rädd för honom.
15 Por isso, eu perco a coragem na presença dele e, quando penso nisso, fico apavorado. mas é o Deus Todo-Poderoso quem me põe medo, e não a escuridão.
16 Gud har gjort mitt hjärta försagt,den Allsmäktige har fått mig att bäva,
16 — ausente —
17 ty jag fick inte förgås innan mörkret kom,han dolde inte den svarta natten för mitt ansikte.
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.