Jó 23

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ

Sair da comparação
1 Då tog Job till orda och sade:
1 Então Jó respondeu e disse:
2 Också i dag är min klagan trotsig.Min hand vilar tungt över mitt suckande.
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 O, om jag visste hur jag skulle finna honom,hur jag kunde komma till hans boning!
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 Jag skulle lägga fram min sak inför honom,fylla min mun med bevis.
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 Jag ville veta vad han kan svara mig,begrunda vad han har att säga till mig.
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 Skulle han bekämpa mig med sin stora makt?Nej, han skulle höra på mig.
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 En rättfärdig skulle då vara hans motpart,jag skulle för alltid bli frikänd av min domare.
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Se, går jag mot öster, är han inte där,går jag mot väster, finner jag honom ej.
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 Är han verksam i norr, skådar jag honom inte,vänder han sig åt söder, ser jag honom ej.
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Han vet vilken väg jag har vandrat,prövar han mig, skall jag komma ur prövningen som guld.
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Min fot har hållit fast vid hans spår,jag har följt hans väg utan att vika av.
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 Hans läppars bud har jag inte övergett,hans muns ord är mig en större skatt än mitt dagliga bröd.
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Men han är den ende,vem kan stå honom emot?Vad han vill, det gör han.
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 Han fullbordar vad han har beslutat om mig,och mycket mer av samma slag.
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Därför bävar jag för hans ansikte,när jag tänker på det blir jag rädd för honom.
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 Gud har gjort mitt hjärta försagt,den Allsmäktige har fått mig att bäva,
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 ty jag fick inte förgås innan mörkret kom,han dolde inte den svarta natten för mitt ansikte.
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.