Jó 22

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Då tog Elifas från Teman till orda och sade:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Kan en människa vara till nytta för Gud,kan en förståndig vara till gagn för honom?
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Har den Allsmäktige någon glädje av din rättfärdighet,eller något att tjäna på att du lever oklanderligt?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Är det för din gudsfruktan som han straffar digoch går till doms med dig?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Är inte din ondska stor,dina missgärningar utan ände?
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 Du tog ju pant av din broder utan orsakoch plundrade de utblottade på deras kläder.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Du gav inget vatten åt den utmattade,den hungrige nekade du bröd.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 Den som brukar våld fick besitta landet,och den som är högt aktad fick bo där.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Änkor lät du gå med tomma händer,och de faderlösas armar blev krossade.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Därför omges du av snaroroch förfäras av plötslig skräck,
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 eller av mörker så att du inget ser,och av vattenmassor som övertäcker dig.
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 Bor inte Gud i himlens höjd?Och se på stjärnorna däruppe, hur högt de sitter!
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 Och du säger: "Vad kan Gud veta?Kan han döma genom detta töcken?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Molnen bildar en slöja så att han inte ser,och på himlavalvet vandrar han."
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Vill du hålla dig på forntidens väg,där fördärvets män gick,
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 män som rycktes bort i förtid,och som en ström flöt deras grundval bort.
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 De sade till Gud: "Lämna oss!Vad kan den Allsmäktige göra?"
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Ändå var det han som fyllde deras hus med välstånd.Men de ogudaktigas rådslag är fjärran ifrån mig.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 De rättfärdiga ser det och gläder sig,den oskyldige hånar dem:
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 "Sannerligen, våra motståndare är utrotade,och deras överflöd har elden uppslukat."
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Sök nu förlikning och frid med Gud,så skall lycka komma på din lott.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Tag emot undervisning av hans mun,bevara hans ord i ditt hjärta.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 Om du omvänder dig till den Allsmäktigeblir du upprättad,om du avlägsnar orättfärdighet från ditt tält,
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 om du kastar ditt guld i stoftetoch Ofirs-guldet bland bäckens stenar,
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 då blir den Allsmäktige ditt guld,han blir ditt ädlaste silver.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Ja, då skall du glädjas i den Allsmäktigeoch lyfta upp ditt ansikte till Gud.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 När du ber till honom skall han höra dig,och du skall infria dina löften.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Allt vad du beslutar skall gå dig väl,och ljus skall skina på dina vägar.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 När de för nedåt skall du säga: "Uppåt!",så skall han frälsa den som slår ner sin blick.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 Han skall rädda också den som ej är oskyldig,genom dina händers renhet skall han räddas.
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.