Jó 22
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Då tog Elifas från Teman till orda och sade:
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 Kan en människa vara till nytta för Gud,kan en förståndig vara till gagn för honom?
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Har den Allsmäktige någon glädje av din rättfärdighet,eller något att tjäna på att du lever oklanderligt?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Är det för din gudsfruktan som han straffar digoch går till doms med dig?
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 Är inte din ondska stor,dina missgärningar utan ände?
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 Du tog ju pant av din broder utan orsakoch plundrade de utblottade på deras kläder.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Du gav inget vatten åt den utmattade,den hungrige nekade du bröd.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 Den som brukar våld fick besitta landet,och den som är högt aktad fick bo där.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Änkor lät du gå med tomma händer,och de faderlösas armar blev krossade.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Därför omges du av snaroroch förfäras av plötslig skräck,
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 eller av mörker så att du inget ser,och av vattenmassor som övertäcker dig.
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 Bor inte Gud i himlens höjd?Och se på stjärnorna däruppe, hur högt de sitter!
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Och du säger: "Vad kan Gud veta?Kan han döma genom detta töcken?
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Molnen bildar en slöja så att han inte ser,och på himlavalvet vandrar han."
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Vill du hålla dig på forntidens väg,där fördärvets män gick,
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 män som rycktes bort i förtid,och som en ström flöt deras grundval bort.
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 De sade till Gud: "Lämna oss!Vad kan den Allsmäktige göra?"
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Ändå var det han som fyllde deras hus med välstånd.Men de ogudaktigas rådslag är fjärran ifrån mig.
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 De rättfärdiga ser det och gläder sig,den oskyldige hånar dem:
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 "Sannerligen, våra motståndare är utrotade,och deras överflöd har elden uppslukat."
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Sök nu förlikning och frid med Gud,så skall lycka komma på din lott.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Tag emot undervisning av hans mun,bevara hans ord i ditt hjärta.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Om du omvänder dig till den Allsmäktigeblir du upprättad,om du avlägsnar orättfärdighet från ditt tält,
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 om du kastar ditt guld i stoftetoch Ofirs-guldet bland bäckens stenar,
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 då blir den Allsmäktige ditt guld,han blir ditt ädlaste silver.
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 Ja, då skall du glädjas i den Allsmäktigeoch lyfta upp ditt ansikte till Gud.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 När du ber till honom skall han höra dig,och du skall infria dina löften.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Allt vad du beslutar skall gå dig väl,och ljus skall skina på dina vägar.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 När de för nedåt skall du säga: "Uppåt!",så skall han frälsa den som slår ner sin blick.
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 Han skall rädda också den som ej är oskyldig,genom dina händers renhet skall han räddas.
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.