Jó 22

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Då tog Elifas från Teman till orda och sade:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Kan en människa vara till nytta för Gud,kan en förståndig vara till gagn för honom?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Har den Allsmäktige någon glädje av din rättfärdighet,eller något att tjäna på att du lever oklanderligt?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Är det för din gudsfruktan som han straffar digoch går till doms med dig?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Är inte din ondska stor,dina missgärningar utan ände?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 Du tog ju pant av din broder utan orsakoch plundrade de utblottade på deras kläder.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Du gav inget vatten åt den utmattade,den hungrige nekade du bröd.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 Den som brukar våld fick besitta landet,och den som är högt aktad fick bo där.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Änkor lät du gå med tomma händer,och de faderlösas armar blev krossade.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Därför omges du av snaroroch förfäras av plötslig skräck,
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 eller av mörker så att du inget ser,och av vattenmassor som övertäcker dig.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Bor inte Gud i himlens höjd?Och se på stjärnorna däruppe, hur högt de sitter!
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 Och du säger: "Vad kan Gud veta?Kan han döma genom detta töcken?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Molnen bildar en slöja så att han inte ser,och på himlavalvet vandrar han."
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Vill du hålla dig på forntidens väg,där fördärvets män gick,
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 män som rycktes bort i förtid,och som en ström flöt deras grundval bort.
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 De sade till Gud: "Lämna oss!Vad kan den Allsmäktige göra?"
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Ändå var det han som fyllde deras hus med välstånd.Men de ogudaktigas rådslag är fjärran ifrån mig.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 De rättfärdiga ser det och gläder sig,den oskyldige hånar dem:
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 "Sannerligen, våra motståndare är utrotade,och deras överflöd har elden uppslukat."
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Sök nu förlikning och frid med Gud,så skall lycka komma på din lott.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Tag emot undervisning av hans mun,bevara hans ord i ditt hjärta.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 Om du omvänder dig till den Allsmäktigeblir du upprättad,om du avlägsnar orättfärdighet från ditt tält,
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 om du kastar ditt guld i stoftetoch Ofirs-guldet bland bäckens stenar,
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 då blir den Allsmäktige ditt guld,han blir ditt ädlaste silver.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 Ja, då skall du glädjas i den Allsmäktigeoch lyfta upp ditt ansikte till Gud.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 När du ber till honom skall han höra dig,och du skall infria dina löften.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 Allt vad du beslutar skall gå dig väl,och ljus skall skina på dina vägar.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 När de för nedåt skall du säga: "Uppåt!",så skall han frälsa den som slår ner sin blick.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 Han skall rädda också den som ej är oskyldig,genom dina händers renhet skall han räddas.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.