Jó 18
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Då tog Bildad från Sua till orda och sade:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Hur länge skall ni lägga snaror med ord?Kom till förstånd, sedan kan vi tala.
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Varför räknas vi som djuroch betraktas som dumma i era ögon?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 Du som i vrede söndersliter din själ,skall jorden bli öde för din skulleller klippan flyttas från sin plats?
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 Sannerligen, den ogudaktiges ljus skall slocknaoch lågan av hans eld inte ge något sken.
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Ljuset i hans tält skall bli mörktoch lampan slockna för honom.
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Hans väldiga steg skall bli kortare,hans egna rådslag fälla honom.
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Hans fötter leder honom till nätet,han vandrar mot snaran.
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 Snaran griper honom om hälen,fällan håller honom fast.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Ett rep har dolts för honom på marken,en fälla är lagd på stigen.
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 Skräck möter honom från alla håll,och jagar honom i hälarna.
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Olyckan hungrar efter honom,hemsökelsen står redo att fälla honom.
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Sjukdom äter upp hans hud,dödens förstfödde uppslukar hans lemmar.
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 Han rycks bort från sitt trygga tältoch drivs i väg till fasornas kung.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 I hans tält får främlingar bo,svavel strös över hans boning.
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Hans rötter förtorkas nertill,hans grenar vissnar upptill.
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Hans minne utplånas från jorden,hans namn nämns inte på vägarna.
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 Han drivs från ljuset till mörkretoch jagas bort från världen.
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Han blir utan barn och efterkommande i sitt folk,ingen överlevande finns i hans hus.
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 De som bor i väst häpnar över hans ofärdsdag,de som bor i öst skälver av fasa.
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Ja, så går det den orättfärdiges hem,så går det den plats där man ej känner Gud.
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.