Jó 14
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Människan, av kvinna född,lever en kort tidoch mättas av oro.
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 Likt ett blomster växer hon upp och vissnar,likt en skugga flyr hon och kan ej bestå.
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 Det är mot en sådan du öppnar ditt öga,ja, du drar mig till doms inför dig.
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Kan det komma en ren från en oren?Nej, inte en enda!
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Eftersom människans dagar är bestämda,hennes månaders antal fastställda av dig,och du har utstakat en gräns som hon ej kan överskrida,
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 vänd då din blick ifrån henne och ge henne ro,låt henne få glädje av sin dag, likt en daglönare.
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 För ett träd finns det hopp,om det huggs ner kan det åter gro,och nya skott skall ej saknas.
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 Om än dess rötter åldras i jordenoch stubben dör i mullen,
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 skall det grönska genom vattnets ångoroch skjuta skott likt ett ungt träd.
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 Men när en man dör, ligger han där,när en människa ger upp andan, var är hon?
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 Som vattnet försvinner ur sjönoch en flod sinar och torkar ut,
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 så lägger sig människan och står ej upp igen.Först när inte himlen mer finns,vaknar hon och reser sig från sin sömn.
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 O, att du ville gömma mig i dödsriket,dölja mig till dess att din vrede upphör,sätta en bestämd tid för mig och tänka på mig!
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 Kan en människa få liv igen som en gång dött?Då skulle jag hålla ut i min mödas tid,till dess att min avlösning kommer.
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 Du skulle ropa på mig, och jag skulle svara dig,du skulle längta efter dina händers verk.
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 Fastän du nu räknar mina steg,skall du inte ge akt på min synd.
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 Min överträdelse ligger i en förseglad pung,och du överskyler min missgärning.
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 Men som berget faller och vittrar bort,som klippan flyttas från sin plats,
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 som vatten nöter sönder stenar,som dess flöden sköljer bort myllan,så gör du människans hopp om intet.
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Du besegrar henne för alltid och hon går bort,du förändrar hennes ansikte och sänder i väg henne.
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 Om hennes barn kommer till ära, vet hon det inte,om de blir ringa, ser hon det inte.
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 Hennes kropp känner bara sin egen plåga,hennes själ bara sin egen sorg.
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.