Salmos 83

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En sång, en psalm [sång ackompanjerad på strängar]. Av (för) Asaf.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Gud (Elohim),
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 För se, dina fiender är i uppror
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 De håller listiga rådslag mot ditt folk,
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 De säger: ”Kom, låt oss hugga av dem så att de inte längre är ett land,
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 De har överlagt tillsammans med allas samtycke,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Edoms tält [ättlingar till Jakobs tvillingbror Esau, fiender sydost om Döda havet]
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Geval [troligtvis söder om Negev, nära Petra]
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Assyrien [de mest brutala fienderna, folket i Mesopotamien] har också anslutit sig till dem,
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Gör med dem som med Midjan [fiende, se \+xt Dom 6-7\+xt*],
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 som förgjordes vid Ein-Dor [\+xt Jos 17:11; 1 Sam 28:7\+xt*],
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Gör deras ädlingar som [du gjorde mot midjanitiska furstar som Gideon stred mot]
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 De som sa: ”Låt oss ta Guds boning i besittning
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Min Gud (Elohim), gör dem till virvlande damm,
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 Som elden bränner ner skogen,
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 jaga dem med ditt oväder,
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Fyll deras ansikten med skam (vanära, förödmjukelse),
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Låt dem skämmas och frukta (vara rädda) för alltid,
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 för att de ska veta att du ensam är den vars namn är Herren (Jahveh),
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.