Salmos 83
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 En sång, en psalm [sång ackompanjerad på strängar]. Av (för) Asaf.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Gud (Elohim),
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 För se, dina fiender är i uppror
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 De håller listiga rådslag mot ditt folk,
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 De säger: ”Kom, låt oss hugga av dem så att de inte längre är ett land,
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 De har överlagt tillsammans med allas samtycke,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Edoms tält [ättlingar till Jakobs tvillingbror Esau, fiender sydost om Döda havet]
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Geval [troligtvis söder om Negev, nära Petra]
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Assyrien [de mest brutala fienderna, folket i Mesopotamien] har också anslutit sig till dem,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Gör med dem som med Midjan [fiende, se \+xt Dom 6-7\+xt*],
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 som förgjordes vid Ein-Dor [\+xt Jos 17:11; 1 Sam 28:7\+xt*],
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Gör deras ädlingar som [du gjorde mot midjanitiska furstar som Gideon stred mot]
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 De som sa: ”Låt oss ta Guds boning i besittning
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Min Gud (Elohim), gör dem till virvlande damm,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 Som elden bränner ner skogen,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 jaga dem med ditt oväder,
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Fyll deras ansikten med skam (vanära, förödmjukelse),
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Låt dem skämmas och frukta (vara rädda) för alltid,
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 för att de ska veta att du ensam är den vars namn är Herren (Jahveh),
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.