Salmos 83
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 En sång, en psalm [sång ackompanjerad på strängar]. Av (för) Asaf.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Gud (Elohim),
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 För se, dina fiender är i uppror
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 De håller listiga rådslag mot ditt folk,
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 De säger: ”Kom, låt oss hugga av dem så att de inte längre är ett land,
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 De har överlagt tillsammans med allas samtycke,
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Edoms tält [ättlingar till Jakobs tvillingbror Esau, fiender sydost om Döda havet]
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Geval [troligtvis söder om Negev, nära Petra]
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Assyrien [de mest brutala fienderna, folket i Mesopotamien] har också anslutit sig till dem,
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Gör med dem som med Midjan [fiende, se \+xt Dom 6-7\+xt*],
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 som förgjordes vid Ein-Dor [\+xt Jos 17:11; 1 Sam 28:7\+xt*],
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Gör deras ädlingar som [du gjorde mot midjanitiska furstar som Gideon stred mot]
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 De som sa: ”Låt oss ta Guds boning i besittning
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Min Gud (Elohim), gör dem till virvlande damm,
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 Som elden bränner ner skogen,
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 jaga dem med ditt oväder,
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Fyll deras ansikten med skam (vanära, förödmjukelse),
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Låt dem skämmas och frukta (vara rädda) för alltid,
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
19 för att de ska veta att du ensam är den vars namn är Herren (Jahveh),
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.