Salmos 73
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 — ausente —
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 Men när det gäller mig [här kommer min personliga berättelse]:
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 för jag var avundsjuk på de arroganta (högmodiga)
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 För de lider inga kval när de dör (de slipper hinder och plågor fram till sin död)
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 De drabbas inte av mänsklig nöd (svårighet, oro, misär, sorg – hebr. amal) [som vanliga dödliga]
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Därför omsluter högfärd (arrogans, högmod, stolthet) dem som en halskedja,
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 Deras ögon sticker fram (buktar ut) ur fetman,
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 De hånar (bespottar, hädar, förlöjligar) och talar [öppet] om (hotar med) ondskefullt förtryck,
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 De har satt (ställt) upp sin mun [öppnat sitt gap] mot himlarna,
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Därför återvänder hans folk hit [till dessa ogudaktiga förtryckare]
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 De säger: Hur kan Gud (El) veta [hur har Gud känt till och varit intimt förtrogen med detta]
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Se, sådana är de onda,
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 Ja (sannerligen), förgäves har jag bevarat mitt hjärta rent
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 För jag plågas (jag har blivit slagen) hela dagen och fått
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 Om jag hade sagt: Så [här] vill jag återberätta [resonera/uttala mig om detta],
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 Och när jag funderade för att förstå (försökte begripa; bli intimt förtrogen med) detta,
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 till dess jag gick in i Guds (Els) helgedom
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 Ja (sannerligen), på hala platser ställer du dem (du ställer dem på det hala),
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 Hur blev de inte ödelagda på ett ögonblick,
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 Liksom när man vaknar upp ur en dröm, ska du, Herre (Adonai)
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 När mitt hjärta visar sig vara bittert [när jag blir sur och snarstucken]
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 då är jag brutal (vettlöst oförnuftig) och okunnig.
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 Men nu är jag alltid hos dig,
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Du vägleder mig med ditt råd [du leder mig fram enligt din plan],
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 Vem har jag i himlarna [utom dig]?
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 När mitt kött (kropp) och mitt hjärta ger (har gett) upp,
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 För se, de som är långt borta från dig ska gå förlorade [de vandrar bort och försvinner].
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 Men när det gäller mig så är det gott (hebr. tóv) att vara nära (dra mig nära; närma mig) Gud (Elohim).
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.