Salmos 73
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB
1 — ausente —
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Men när det gäller mig [här kommer min personliga berättelse]:
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 för jag var avundsjuk på de arroganta (högmodiga)
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 För de lider inga kval när de dör (de slipper hinder och plågor fram till sin död)
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 De drabbas inte av mänsklig nöd (svårighet, oro, misär, sorg – hebr. amal) [som vanliga dödliga]
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Därför omsluter högfärd (arrogans, högmod, stolthet) dem som en halskedja,
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Deras ögon sticker fram (buktar ut) ur fetman,
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 De hånar (bespottar, hädar, förlöjligar) och talar [öppet] om (hotar med) ondskefullt förtryck,
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 De har satt (ställt) upp sin mun [öppnat sitt gap] mot himlarna,
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Därför återvänder hans folk hit [till dessa ogudaktiga förtryckare]
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 De säger: Hur kan Gud (El) veta [hur har Gud känt till och varit intimt förtrogen med detta]
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Se, sådana är de onda,
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 Ja (sannerligen), förgäves har jag bevarat mitt hjärta rent
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 För jag plågas (jag har blivit slagen) hela dagen och fått
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Om jag hade sagt: Så [här] vill jag återberätta [resonera/uttala mig om detta],
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 Och när jag funderade för att förstå (försökte begripa; bli intimt förtrogen med) detta,
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 till dess jag gick in i Guds (Els) helgedom
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 Ja (sannerligen), på hala platser ställer du dem (du ställer dem på det hala),
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Hur blev de inte ödelagda på ett ögonblick,
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Liksom när man vaknar upp ur en dröm, ska du, Herre (Adonai)
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 När mitt hjärta visar sig vara bittert [när jag blir sur och snarstucken]
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 då är jag brutal (vettlöst oförnuftig) och okunnig.
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 Men nu är jag alltid hos dig,
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 Du vägleder mig med ditt råd [du leder mig fram enligt din plan],
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Vem har jag i himlarna [utom dig]?
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 När mitt kött (kropp) och mitt hjärta ger (har gett) upp,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 För se, de som är långt borta från dig ska gå förlorade [de vandrar bort och försvinner].
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 Men när det gäller mig så är det gott (hebr. tóv) att vara nära (dra mig nära; närma mig) Gud (Elohim).
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.