Salmos 73

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 Men när det gäller mig [här kommer min personliga berättelse]:
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 för jag var avundsjuk på de arroganta (högmodiga)
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 För de lider inga kval när de dör (de slipper hinder och plågor fram till sin död)
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 De drabbas inte av mänsklig nöd (svårighet, oro, misär, sorg – hebr. amal) [som vanliga dödliga]
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 Därför omsluter högfärd (arrogans, högmod, stolthet) dem som en halskedja,
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Deras ögon sticker fram (buktar ut) ur fetman,
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 De hånar (bespottar, hädar, förlöjligar) och talar [öppet] om (hotar med) ondskefullt förtryck,
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 De har satt (ställt) upp sin mun [öppnat sitt gap] mot himlarna,
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Därför återvänder hans folk hit [till dessa ogudaktiga förtryckare]
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 De säger: Hur kan Gud (El) veta [hur har Gud känt till och varit intimt förtrogen med detta]
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 Se, sådana är de onda,
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Ja (sannerligen), förgäves har jag bevarat mitt hjärta rent
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 För jag plågas (jag har blivit slagen) hela dagen och fått
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 Om jag hade sagt: Så [här] vill jag återberätta [resonera/uttala mig om detta],
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 Och när jag funderade för att förstå (försökte begripa; bli intimt förtrogen med) detta,
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 till dess jag gick in i Guds (Els) helgedom
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Ja (sannerligen), på hala platser ställer du dem (du ställer dem på det hala),
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Hur blev de inte ödelagda på ett ögonblick,
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Liksom när man vaknar upp ur en dröm, ska du, Herre (Adonai)
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 När mitt hjärta visar sig vara bittert [när jag blir sur och snarstucken]
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 då är jag brutal (vettlöst oförnuftig) och okunnig.
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 Men nu är jag alltid hos dig,
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 Du vägleder mig med ditt råd [du leder mig fram enligt din plan],
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 Vem har jag i himlarna [utom dig]?
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 När mitt kött (kropp) och mitt hjärta ger (har gett) upp,
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 För se, de som är långt borta från dig ska gå förlorade [de vandrar bort och försvinner].
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 Men när det gäller mig så är det gott (hebr. tóv) att vara nära (dra mig nära; närma mig) Gud (Elohim).
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.