Salmos 37
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI
1 Av (för) David.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 För de ska snabbt torka ihop (falla ner, klippas av) som det gröna [ängar med betesmark],
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Förtrösta på (lita på; luta dig emot) Herren (Jahveh)
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Och ha din lust (njut och känn välbehag; var ömsint, mild och mjuk) i Herren (Jahveh) –
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Överlämna(anförtro, rulla över) din väg (din framtid) till Herren (Jahveh),
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Och han ska låta din rättfärdighet (ditt försvar) komma fram som ljuset [efter nattens mörker],
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Var stilla inför (vila i) Herren,
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Släpp vreden, överge (lämna) ilskan,
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 För de onda ska bli utplånade,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Och ännu en liten tid, och den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle) finns inte mer,
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Men de ödmjuka (förtryckta) ska inta (ärva, äga) landet,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)konspirerar(gör upp onda planer) mot den rättfärdige,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 men Herren (Jahveh) [är inte förfärad, han] ler [\+xt Ps 2:4\+xt*],
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 De gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) drar svärdet,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Deras svärd ska tränga in i deras eget hjärta,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Bättre det lilla den rättfärdige har,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 För de gudlösas (ogudaktigas, ondskefullas) makt (kraft, ordagrant: ”armar”) ska smulas sönder,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren(Jahveh)känner(vet) de uppriktigas dagar(han tar hand om de helhjärtade) [\+xt Ps 18:24\+xt*],
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 De ska inte komma på skam i svåra (onda) tider,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 För de gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) förgås,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)lånar och betalar inte tillbaka,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 För de som välsignas [av Herren] ska inta (ärva, äga) landet,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Med Herren blir stegen hos en stark man (stridsman) [en man i sina bästa år] fasta (de är förberedda),
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Även om han faller (misslyckas) ska han inte störta ner (ligga kvar, bli utkastad)
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Jag har varit ung och nu är jag gammal,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Han visar alltid (alla dagar) oförtjänt nåd (är generös) och lånar ut [utan ränta],
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Vänd dig bort från ondska och gör gott,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 För Herren (Jahveh) älskar det rätta,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 De rättfärdiga ska inta (ärva, äga) landet,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun yttrar (hebr. hagah) vishet [lågmält upprepande],
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Hans Guds (Elohims) undervisning (hebr. Torah) finns i hans hjärta [\+xt Jer 31:33\+xt*],
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)håller utkik(är som en vaktpost som aktivt spejar) på den rättfärdige,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Herren (Jahveh) överlämnar inte honom i hans [den orättfärdiges] hand (våld),
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Vänta på (sök ivrigt, bind dig samman med) Herren (Jahveh),
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Jag såg en gudlös (ogudaktig, medvetet ondskefull person), en hänsynslös (kallblodig våldsverkare),
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Men jag gick förbi igen, och han var borta,
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Observera(betrakta noggrant) den oskyldige (den som är ren och vill leva rätt), se på den uppriktige (den ärlige, som vandrar rakt fram på Guds väg),
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Men överträdarna (de som gör uppror), ska alla förgås,
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Men frälsningen(segern) för de rättfärdiga kommer från Herren (Jahveh),
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Och Herren (Jahveh) hjälper dem och befriar dem,
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.