Salmos 37
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Av (för) David.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 För de ska snabbt torka ihop (falla ner, klippas av) som det gröna [ängar med betesmark],
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Förtrösta på (lita på; luta dig emot) Herren (Jahveh)
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Och ha din lust (njut och känn välbehag; var ömsint, mild och mjuk) i Herren (Jahveh) –
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Överlämna(anförtro, rulla över) din väg (din framtid) till Herren (Jahveh),
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Och han ska låta din rättfärdighet (ditt försvar) komma fram som ljuset [efter nattens mörker],
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Var stilla inför (vila i) Herren,
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Släpp vreden, överge (lämna) ilskan,
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 För de onda ska bli utplånade,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Och ännu en liten tid, och den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle) finns inte mer,
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Men de ödmjuka (förtryckta) ska inta (ärva, äga) landet,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)konspirerar(gör upp onda planer) mot den rättfärdige,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 men Herren (Jahveh) [är inte förfärad, han] ler [\+xt Ps 2:4\+xt*],
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 De gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) drar svärdet,
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Deras svärd ska tränga in i deras eget hjärta,
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Bättre det lilla den rättfärdige har,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 För de gudlösas (ogudaktigas, ondskefullas) makt (kraft, ordagrant: ”armar”) ska smulas sönder,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Herren(Jahveh)känner(vet) de uppriktigas dagar(han tar hand om de helhjärtade) [\+xt Ps 18:24\+xt*],
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 De ska inte komma på skam i svåra (onda) tider,
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 För de gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) förgås,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)lånar och betalar inte tillbaka,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 För de som välsignas [av Herren] ska inta (ärva, äga) landet,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Med Herren blir stegen hos en stark man (stridsman) [en man i sina bästa år] fasta (de är förberedda),
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Även om han faller (misslyckas) ska han inte störta ner (ligga kvar, bli utkastad)
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Jag har varit ung och nu är jag gammal,
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Han visar alltid (alla dagar) oförtjänt nåd (är generös) och lånar ut [utan ränta],
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Vänd dig bort från ondska och gör gott,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 För Herren (Jahveh) älskar det rätta,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 De rättfärdiga ska inta (ärva, äga) landet,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun yttrar (hebr. hagah) vishet [lågmält upprepande],
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Hans Guds (Elohims) undervisning (hebr. Torah) finns i hans hjärta [\+xt Jer 31:33\+xt*],
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)håller utkik(är som en vaktpost som aktivt spejar) på den rättfärdige,
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Herren (Jahveh) överlämnar inte honom i hans [den orättfärdiges] hand (våld),
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Vänta på (sök ivrigt, bind dig samman med) Herren (Jahveh),
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Jag såg en gudlös (ogudaktig, medvetet ondskefull person), en hänsynslös (kallblodig våldsverkare),
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Men jag gick förbi igen, och han var borta,
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Observera(betrakta noggrant) den oskyldige (den som är ren och vill leva rätt), se på den uppriktige (den ärlige, som vandrar rakt fram på Guds väg),
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Men överträdarna (de som gör uppror), ska alla förgås,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Men frälsningen(segern) för de rättfärdiga kommer från Herren (Jahveh),
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Och Herren (Jahveh) hjälper dem och befriar dem,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.