Salmos 37

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Av (för) David.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 För de ska snabbt torka ihop (falla ner, klippas av) som det gröna [ängar med betesmark],
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Förtrösta på (lita på; luta dig emot) Herren (Jahveh)
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Och ha din lust (njut och känn välbehag; var ömsint, mild och mjuk) i Herren (Jahveh) –
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Överlämna(anförtro, rulla över) din väg (din framtid) till Herren (Jahveh),
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Och han ska låta din rättfärdighet (ditt försvar) komma fram som ljuset [efter nattens mörker],
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Var stilla inför (vila i) Herren,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Släpp vreden, överge (lämna) ilskan,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 För de onda ska bli utplånade,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Och ännu en liten tid, och den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle) finns inte mer,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Men de ödmjuka (förtryckta) ska inta (ärva, äga) landet,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)konspirerar(gör upp onda planer) mot den rättfärdige,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 men Herren (Jahveh) [är inte förfärad, han] ler [\+xt Ps 2:4\+xt*],
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 De gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) drar svärdet,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Deras svärd ska tränga in i deras eget hjärta,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Bättre det lilla den rättfärdige har,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 För de gudlösas (ogudaktigas, ondskefullas) makt (kraft, ordagrant: ”armar”) ska smulas sönder,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren(Jahveh)känner(vet) de uppriktigas dagar(han tar hand om de helhjärtade) [\+xt Ps 18:24\+xt*],
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 De ska inte komma på skam i svåra (onda) tider,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 För de gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) förgås,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)lånar och betalar inte tillbaka,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 För de som välsignas [av Herren] ska inta (ärva, äga) landet,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Med Herren blir stegen hos en stark man (stridsman) [en man i sina bästa år] fasta (de är förberedda),
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Även om han faller (misslyckas) ska han inte störta ner (ligga kvar, bli utkastad)
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Jag har varit ung och nu är jag gammal,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Han visar alltid (alla dagar) oförtjänt nåd (är generös) och lånar ut [utan ränta],
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Vänd dig bort från ondska och gör gott,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 För Herren (Jahveh) älskar det rätta,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 De rättfärdiga ska inta (ärva, äga) landet,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun yttrar (hebr. hagah) vishet [lågmält upprepande],
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Hans Guds (Elohims) undervisning (hebr. Torah) finns i hans hjärta [\+xt Jer 31:33\+xt*],
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)håller utkik(är som en vaktpost som aktivt spejar) på den rättfärdige,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Herren (Jahveh) överlämnar inte honom i hans [den orättfärdiges] hand (våld),
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Vänta på (sök ivrigt, bind dig samman med) Herren (Jahveh),
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Jag såg en gudlös (ogudaktig, medvetet ondskefull person), en hänsynslös (kallblodig våldsverkare),
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Men jag gick förbi igen, och han var borta,
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Observera(betrakta noggrant) den oskyldige (den som är ren och vill leva rätt), se på den uppriktige (den ärlige, som vandrar rakt fram på Guds väg),
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Men överträdarna (de som gör uppror), ska alla förgås,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Men frälsningen(segern) för de rättfärdiga kommer från Herren (Jahveh),
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Och Herren (Jahveh) hjälper dem och befriar dem,
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.