Salmos 37
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Av (för) David.
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 För de ska snabbt torka ihop (falla ner, klippas av) som det gröna [ängar med betesmark],
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Förtrösta på (lita på; luta dig emot) Herren (Jahveh)
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Och ha din lust (njut och känn välbehag; var ömsint, mild och mjuk) i Herren (Jahveh) –
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Överlämna(anförtro, rulla över) din väg (din framtid) till Herren (Jahveh),
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Och han ska låta din rättfärdighet (ditt försvar) komma fram som ljuset [efter nattens mörker],
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Var stilla inför (vila i) Herren,
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Släpp vreden, överge (lämna) ilskan,
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 För de onda ska bli utplånade,
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Och ännu en liten tid, och den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle) finns inte mer,
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Men de ödmjuka (förtryckta) ska inta (ärva, äga) landet,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)konspirerar(gör upp onda planer) mot den rättfärdige,
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 men Herren (Jahveh) [är inte förfärad, han] ler [\+xt Ps 2:4\+xt*],
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 De gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) drar svärdet,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Deras svärd ska tränga in i deras eget hjärta,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Bättre det lilla den rättfärdige har,
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 För de gudlösas (ogudaktigas, ondskefullas) makt (kraft, ordagrant: ”armar”) ska smulas sönder,
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Herren(Jahveh)känner(vet) de uppriktigas dagar(han tar hand om de helhjärtade) [\+xt Ps 18:24\+xt*],
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 De ska inte komma på skam i svåra (onda) tider,
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 För de gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) förgås,
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)lånar och betalar inte tillbaka,
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 För de som välsignas [av Herren] ska inta (ärva, äga) landet,
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Med Herren blir stegen hos en stark man (stridsman) [en man i sina bästa år] fasta (de är förberedda),
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Även om han faller (misslyckas) ska han inte störta ner (ligga kvar, bli utkastad)
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Jag har varit ung och nu är jag gammal,
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Han visar alltid (alla dagar) oförtjänt nåd (är generös) och lånar ut [utan ränta],
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Vänd dig bort från ondska och gör gott,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 För Herren (Jahveh) älskar det rätta,
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 De rättfärdiga ska inta (ärva, äga) landet,
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Den rättfärdiges mun yttrar (hebr. hagah) vishet [lågmält upprepande],
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Hans Guds (Elohims) undervisning (hebr. Torah) finns i hans hjärta [\+xt Jer 31:33\+xt*],
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)håller utkik(är som en vaktpost som aktivt spejar) på den rättfärdige,
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Herren (Jahveh) överlämnar inte honom i hans [den orättfärdiges] hand (våld),
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Vänta på (sök ivrigt, bind dig samman med) Herren (Jahveh),
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Jag såg en gudlös (ogudaktig, medvetet ondskefull person), en hänsynslös (kallblodig våldsverkare),
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Men jag gick förbi igen, och han var borta,
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Observera(betrakta noggrant) den oskyldige (den som är ren och vill leva rätt), se på den uppriktige (den ärlige, som vandrar rakt fram på Guds väg),
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Men överträdarna (de som gör uppror), ska alla förgås,
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Men frälsningen(segern) för de rättfärdiga kommer från Herren (Jahveh),
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Och Herren (Jahveh) hjälper dem och befriar dem,
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.