Salmos 37

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Av (för) David.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 För de ska snabbt torka ihop (falla ner, klippas av) som det gröna [ängar med betesmark],
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Förtrösta på (lita på; luta dig emot) Herren (Jahveh)
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Och ha din lust (njut och känn välbehag; var ömsint, mild och mjuk) i Herren (Jahveh) –
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Överlämna(anförtro, rulla över) din väg (din framtid) till Herren (Jahveh),
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Och han ska låta din rättfärdighet (ditt försvar) komma fram som ljuset [efter nattens mörker],
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Var stilla inför (vila i) Herren,
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Släpp vreden, överge (lämna) ilskan,
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 För de onda ska bli utplånade,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Och ännu en liten tid, och den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle) finns inte mer,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Men de ödmjuka (förtryckta) ska inta (ärva, äga) landet,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)konspirerar(gör upp onda planer) mot den rättfärdige,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 men Herren (Jahveh) [är inte förfärad, han] ler [\+xt Ps 2:4\+xt*],
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 De gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) drar svärdet,
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Deras svärd ska tränga in i deras eget hjärta,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Bättre det lilla den rättfärdige har,
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 För de gudlösas (ogudaktigas, ondskefullas) makt (kraft, ordagrant: ”armar”) ska smulas sönder,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren(Jahveh)känner(vet) de uppriktigas dagar(han tar hand om de helhjärtade) [\+xt Ps 18:24\+xt*],
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 De ska inte komma på skam i svåra (onda) tider,
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 För de gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) förgås,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)lånar och betalar inte tillbaka,
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 För de som välsignas [av Herren] ska inta (ärva, äga) landet,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Med Herren blir stegen hos en stark man (stridsman) [en man i sina bästa år] fasta (de är förberedda),
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Även om han faller (misslyckas) ska han inte störta ner (ligga kvar, bli utkastad)
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Jag har varit ung och nu är jag gammal,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Han visar alltid (alla dagar) oförtjänt nåd (är generös) och lånar ut [utan ränta],
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Vänd dig bort från ondska och gör gott,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 För Herren (Jahveh) älskar det rätta,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 De rättfärdiga ska inta (ärva, äga) landet,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Den rättfärdiges mun yttrar (hebr. hagah) vishet [lågmält upprepande],
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Hans Guds (Elohims) undervisning (hebr. Torah) finns i hans hjärta [\+xt Jer 31:33\+xt*],
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)håller utkik(är som en vaktpost som aktivt spejar) på den rättfärdige,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Herren (Jahveh) överlämnar inte honom i hans [den orättfärdiges] hand (våld),
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Vänta på (sök ivrigt, bind dig samman med) Herren (Jahveh),
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Jag såg en gudlös (ogudaktig, medvetet ondskefull person), en hänsynslös (kallblodig våldsverkare),
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Men jag gick förbi igen, och han var borta,
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Observera(betrakta noggrant) den oskyldige (den som är ren och vill leva rätt), se på den uppriktige (den ärlige, som vandrar rakt fram på Guds väg),
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Men överträdarna (de som gör uppror), ska alla förgås,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Men frälsningen(segern) för de rättfärdiga kommer från Herren (Jahveh),
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Och Herren (Jahveh) hjälper dem och befriar dem,
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.