Salmos 37

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Av (för) David.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 För de ska snabbt torka ihop (falla ner, klippas av) som det gröna [ängar med betesmark],
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Förtrösta på (lita på; luta dig emot) Herren (Jahveh)
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Och ha din lust (njut och känn välbehag; var ömsint, mild och mjuk) i Herren (Jahveh) –
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Överlämna(anförtro, rulla över) din väg (din framtid) till Herren (Jahveh),
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Och han ska låta din rättfärdighet (ditt försvar) komma fram som ljuset [efter nattens mörker],
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Var stilla inför (vila i) Herren,
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Släpp vreden, överge (lämna) ilskan,
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 För de onda ska bli utplånade,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Och ännu en liten tid, och den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle) finns inte mer,
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Men de ödmjuka (förtryckta) ska inta (ärva, äga) landet,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)konspirerar(gör upp onda planer) mot den rättfärdige,
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 men Herren (Jahveh) [är inte förfärad, han] ler [\+xt Ps 2:4\+xt*],
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 De gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) drar svärdet,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Deras svärd ska tränga in i deras eget hjärta,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Bättre det lilla den rättfärdige har,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 För de gudlösas (ogudaktigas, ondskefullas) makt (kraft, ordagrant: ”armar”) ska smulas sönder,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Herren(Jahveh)känner(vet) de uppriktigas dagar(han tar hand om de helhjärtade) [\+xt Ps 18:24\+xt*],
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 De ska inte komma på skam i svåra (onda) tider,
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 För de gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) förgås,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)lånar och betalar inte tillbaka,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 För de som välsignas [av Herren] ska inta (ärva, äga) landet,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Med Herren blir stegen hos en stark man (stridsman) [en man i sina bästa år] fasta (de är förberedda),
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Även om han faller (misslyckas) ska han inte störta ner (ligga kvar, bli utkastad)
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Jag har varit ung och nu är jag gammal,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Han visar alltid (alla dagar) oförtjänt nåd (är generös) och lånar ut [utan ränta],
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Vänd dig bort från ondska och gör gott,
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 För Herren (Jahveh) älskar det rätta,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 De rättfärdiga ska inta (ärva, äga) landet,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun yttrar (hebr. hagah) vishet [lågmält upprepande],
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Hans Guds (Elohims) undervisning (hebr. Torah) finns i hans hjärta [\+xt Jer 31:33\+xt*],
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle)håller utkik(är som en vaktpost som aktivt spejar) på den rättfärdige,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Herren (Jahveh) överlämnar inte honom i hans [den orättfärdiges] hand (våld),
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Vänta på (sök ivrigt, bind dig samman med) Herren (Jahveh),
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Jag såg en gudlös (ogudaktig, medvetet ondskefull person), en hänsynslös (kallblodig våldsverkare),
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Men jag gick förbi igen, och han var borta,
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Observera(betrakta noggrant) den oskyldige (den som är ren och vill leva rätt), se på den uppriktige (den ärlige, som vandrar rakt fram på Guds väg),
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Men överträdarna (de som gör uppror), ska alla förgås,
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Men frälsningen(segern) för de rättfärdiga kommer från Herren (Jahveh),
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Och Herren (Jahveh) hjälper dem och befriar dem,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.