Salmos 31

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca permitas que eu seja humilhado; livra-me pela tua justiça.
2 I dig, Herre (Jahveh) har jag min tillflykt (finner jag vila och trygghet).
2 Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
3 Vänd ditt öra (lyssna noga) till mig,
3 Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
4 Du är min klippa [en hög och ointaglig bergskam] och min borg (fästning).
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
5 Du ska dra mig ur det nät de i hemlighet har lagt ut för mig,
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.
6 I din hand överlämnar (lämnar) jag min ande (mitt liv).
6 Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis; eu, porém, confio no Senhor.
7 Jag hatar de som tjänar (vakar över, aktar på) fåfänglig tomhet [falska avgudar],
7 Exultarei com grande alegria por teu amor, pois viste a minha aflição e conheceste a angústia da minha alma.
8 Jag vill jubla och glädja mig över din nåd (omsorgsfulla kärlek),
8 Não me entregaste nas mãos dos meus inimigos; deste-me segurança e liberdade.
9 Du har inte stängt in (överlämnat) mig i fiendens hand,
9 Misericórdia, Senhor! Estou em desespero! A tristeza me consome a vista, o vigor e o apetite.
10 Ge mig nåd (oförtjänt kärlek; favör), Herre (Jahveh),
10 Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido; falta-me a força devido à minha aflição, e os meus ossos se enfraquecem.
11 Mitt liv är på väg att sluta i sorg,
11 Por causa de todos os meus adversários, sou motivo de ultraje para os meus vizinhos e de medo para os meus amigos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Bland alla mina fiender har jag blivit en som de föraktar,
12 Sou esquecido por eles como se estivesse morto; tornei-me como um pote quebrado.
13 Jag är glömd, som en död, borta ur minnet (hjärtat);
13 Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.
14 För jag hör mig förtalas av många
14 Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: "Tu és o meu Deus".
15 Men jag förtröstar på (litar på) dig, Herre (Jahveh),
15 O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
16 Mina tider (hela mitt liv – min framtid) är i dina händer.
16 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo; salva-me por teu amor leal.
17 Låt ditt ansikte lysa över din tjänare [\+xt 5 Mos 6:25\+xt*],
17 Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados e calados fiquem no Sheol.
18 Herre (Jahveh), låt mig inte skämmas (bli förödmjukad), för jag ropar [höjer min röst i bön] till dig;
18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.
19 Låt lögnaktiga läppar tystas,
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
20 Hur stor (överflödande) är inte din godhet,
20 No abrigo da tua presença os escondes das intrigas dos homens; na tua habitação os proteges das línguas acusadoras.
21 Du beskyddar dem [som vördar dig och tar sin tillflykt till dig, vers 20] säkert i din närhet (i ditt ansikte)
21 Bendito seja o Senhor, pois mostrou o seu maravilhoso amor para comigo quando eu estava numa cidade cercada.
22 Välsignad (lovad, värd att lovsjungas) är Herren (Jahveh),
22 Alarmado, eu disse: "Fui excluído da tua presença! " Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.
23 Jag sa i min ängslan (irrationellt och hastigt):
23 Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos! O Senhor preserva os fiéis, mas aos arrogantes dá o que merecem.
24 Älska Herren (Jahveh), alla ni hans trogna (fromma, lojala) följare!
24 Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!
25 Var starka och låt era hjärtan vara frimodiga,
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.