Salmos 145

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En lovsång av (för) David.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Varje dag vill jag prisa (välsigna, böja mig inför, tala väl om) ditt namn,
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Stor är Herren! Han är värdig all lovprisning!
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Släkte efter släkte ska prisa (tala väl om) dina gärningar
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Ditt majestäts(skönhets – hebr. hadar) härlighet (tyngd) och ära
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Och människor ska tala om dina fruktansvärda gärningar (som får människor att darra av rädsla),
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 De ska komma ihåg(sprida ryktet om) din stora överflödande godhet (ryktet sprids likt en fontän som sprutar ut vatten),
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Herren (Jahveh) är full av nåd(oförtjänt kärlek) och barmhärtig (förlåtande, känner medlidande, oändlig nåd),
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Herren (Jahveh) är god mot alla,
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Allt du skapat (alla dina verk) ska tacka(med öppna händer prisa, hylla och erkänna) dig, Herre(Jahveh),
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 De ska tala [proklamera och visa på] ditt rikes härlighet(ära, tyngd, där det råder en mättad fullständig gudsnärvaro),
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 För att kungöra för människors barn (för att hela mänskligheten ska lära känna) hans mäktiga gärningar,
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Ditt kungarike är ett evigt rike (ett rike för alla tider),
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Herren upprätthåller(stödjer) alla som är på väg att falla,
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Allas ögon väntar (söker efter, ser förväntansfullt) på dig
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Du öppnar din hand
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Herren (Jahveh) är rättfärdig i alla sina vägar (i allt han gör),
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Nära[tillgänglig] är Herren (Jahveh) – för alla som ropar till(åkallar) honom,
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Han har sin glädje i att tillfredsställa dem
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Herren bevarar alla som älskar honom,
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Min mun ska tala Herrens (Jahvehs)lov(lovprisning).
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.