Salmos 145
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB
1 En lovsång av (för) David.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Varje dag vill jag prisa (välsigna, böja mig inför, tala väl om) ditt namn,
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Stor är Herren! Han är värdig all lovprisning!
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Släkte efter släkte ska prisa (tala väl om) dina gärningar
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Ditt majestäts(skönhets – hebr. hadar) härlighet (tyngd) och ära
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Och människor ska tala om dina fruktansvärda gärningar (som får människor att darra av rädsla),
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 De ska komma ihåg(sprida ryktet om) din stora överflödande godhet (ryktet sprids likt en fontän som sprutar ut vatten),
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Herren (Jahveh) är full av nåd(oförtjänt kärlek) och barmhärtig (förlåtande, känner medlidande, oändlig nåd),
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Herren (Jahveh) är god mot alla,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Allt du skapat (alla dina verk) ska tacka(med öppna händer prisa, hylla och erkänna) dig, Herre(Jahveh),
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 De ska tala [proklamera och visa på] ditt rikes härlighet(ära, tyngd, där det råder en mättad fullständig gudsnärvaro),
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 För att kungöra för människors barn (för att hela mänskligheten ska lära känna) hans mäktiga gärningar,
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Ditt kungarike är ett evigt rike (ett rike för alla tider),
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Herren upprätthåller(stödjer) alla som är på väg att falla,
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Allas ögon väntar (söker efter, ser förväntansfullt) på dig
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Du öppnar din hand
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Herren (Jahveh) är rättfärdig i alla sina vägar (i allt han gör),
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Nära[tillgänglig] är Herren (Jahveh) – för alla som ropar till(åkallar) honom,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Han har sin glädje i att tillfredsställa dem
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Herren bevarar alla som älskar honom,
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Min mun ska tala Herrens (Jahvehs)lov(lovprisning).
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.