Salmos 109

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 De onda och bedrägliga har öppnat sin mun mot mig.
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 De omringade mig med ord av hat
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Som tack för min kärlek är de mina fiender,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 De har gett mig ont för gott,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Må du sätta en ond man över honom
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 När han döms, låt honom gå i fördömelse
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Låt hans dagar bli få,
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Låt hans barn bli faderlösa,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Låt hans barn bli lösdrivare och tigga
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Låt fordringsägarna ta allt som han haft
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Låt det inte visas någon nåd (omsorgsfull kärlek) mot honom,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Låt hans eftermäle bli avhugget (inte finnas),
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Låt hans fäders missgärningar bli ihågkommen inför Herren (Jahveh)
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 låt dem vara inför Herren (Jahveh) hela tiden (kontinuerligt)
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Eftersom han inte kom ihåg att visa nåd (omsorgsfull kärlek)
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Ja, han älskade förbannelse [att förbanna och kalla ner Guds straff på andra]
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Han klädde sig själv i förbannelse som i en mantel,
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Låt det bli för honom som manteln han tar på sig
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Detta ska mina motståndare få erfara från Herren (Jahveh),
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Men du, Herre (Jahveh), Herre (Adonai), handla med mig för ditt namns skull,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 för jag är betryckt (ansatt) och fattig [helt beroende av dig, Gud]
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Jag är borta som en skugga när den förlängs,
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Mina knän vacklar på grund av fasta,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Jag har blivit ett hån för dem,
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Hjälp mig, Herre (Jahveh), min Gud (Elohim),
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 för att de ska veta att detta är din hand,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Låt dem förbanna (ta lätt på, lättviktigt, en mild förbannelse) men välsigna du,
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Mina motståndare ska bli klädda i förvirring
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Jag ska storligen tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänna] Herren (Jahveh) med min mun,
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 för han står vid den behövandes högra hand (sida)
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.