Salmos 103
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Av (för) David.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Välsigna (prisa; böj dig ner inför) Herren (Jahveh),
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Han är den som förlåter dig [min själ] alla dina synder,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 som återlöser (köper tillbaka) [och på så vis räddar] ditt liv från graven (döden, dödsriket) [från ett liv i meningslöshet],
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 som mättar (fyller) ditt liv (din utsmyckning) med allt gott [sätter guldkant på tillvaron],
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Herren (Jahveh) gör det som är rätt,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Han visade sina vägar för Mose [\+xt 2 Mos 34:5-7\+xt*],
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Herren (Jahveh) är barmhärtig (ger oändlig nåd; är förlåtande, känner medlidande) och nådefull,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Han går inte ständigt till rätta,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Han behandlar oss inte efter våra synder (felsteg),
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 För lika höga som himlarna är över jorden,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Lika långt som öster är från väster [en oändligt lång och omätbar sträcka],
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Som en far förbarmar sig över (visar kärleksfull ömhet mot) barnen,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 För han vet hur vi är skapade (hur vi är),
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Människans dagar är som gräset [\+xt Ps 90:5-6; Jes 51:12\+xt*],
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Vinden drar förbi över den och den är borta,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Men Herrens (Jahvehs) nåd (omsorgsfulla kärlek) varar från evighet till evighet
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 För sådana som håller hans förbund och till dem som kommer ihåg hans föreskrifter (påbud, uppdrag – hebr. piqudim)
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Herren (Jahveh) har rest sin tron i himlarna [\+xt Matt 6:9\+xt*],
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Välsigna (prisa; böj er ner inför) Herren (Jahveh),
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Välsigna (prisa; böj er ner inför) Herren (Jahveh),
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Välsigna (prisa; böj er ner inför) Herren (Jahveh),
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.