Salmos 103
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC
1 Av (för) David.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Välsigna (prisa; böj dig ner inför) Herren (Jahveh),
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Han är den som förlåter dig [min själ] alla dina synder,
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 som återlöser (köper tillbaka) [och på så vis räddar] ditt liv från graven (döden, dödsriket) [från ett liv i meningslöshet],
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 som mättar (fyller) ditt liv (din utsmyckning) med allt gott [sätter guldkant på tillvaron],
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Herren (Jahveh) gör det som är rätt,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Han visade sina vägar för Mose [\+xt 2 Mos 34:5-7\+xt*],
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Herren (Jahveh) är barmhärtig (ger oändlig nåd; är förlåtande, känner medlidande) och nådefull,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Han går inte ständigt till rätta,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Han behandlar oss inte efter våra synder (felsteg),
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 För lika höga som himlarna är över jorden,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Lika långt som öster är från väster [en oändligt lång och omätbar sträcka],
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Som en far förbarmar sig över (visar kärleksfull ömhet mot) barnen,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 För han vet hur vi är skapade (hur vi är),
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Människans dagar är som gräset [\+xt Ps 90:5-6; Jes 51:12\+xt*],
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Vinden drar förbi över den och den är borta,
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Men Herrens (Jahvehs) nåd (omsorgsfulla kärlek) varar från evighet till evighet
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 För sådana som håller hans förbund och till dem som kommer ihåg hans föreskrifter (påbud, uppdrag – hebr. piqudim)
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Herren (Jahveh) har rest sin tron i himlarna [\+xt Matt 6:9\+xt*],
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Välsigna (prisa; böj er ner inför) Herren (Jahveh),
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Välsigna (prisa; böj er ner inför) Herren (Jahveh),
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Välsigna (prisa; böj er ner inför) Herren (Jahveh),
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.