Provérbios 4
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC
1 Lyssna, mina söner (barn, vänner), till er fars förmaning (instruktion),
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 För jag ger er god lärdom (goda doktriner),
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 När jag [Salomo] själv bara var ett barn inför min far [David],
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 då undervisade han mig och sa:
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Införskaffa (sök, förvärva) vishet, införskaffa förstånd (urskillningsförmåga).
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Överge inte visheten, hon ska bevara (försvara, skydda) dig, älska henne,
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Början till vishet (det första och mest viktiga, över och före allt annat) är:
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Värdera vishet högt och upphöj henne,
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Hon ska sätta en skön krans (ordagrant: ”krans nåd/favör” – hebr. livja chen) på ditt huvud [ge dig frid i sinnet] – en [vacker och sirligt utsmyckad] ärekrona [ett gott och ärofyllt liv] ska hon [värna om att] överlämna åt dig.”
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Min son (vän, barn), lyssna och ta emot mina ord (löften, bud),
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Jag ska undervisa (instruera) dig på vishetens väg [som ger full förståelse om Guds syften och vägar],
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 När du går ska dina steg inte hindras (få kramp, vara fastbundna, bekymrade, bedrövade),
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Ta ett stadigt tag om min förmaning (tillrättavisning, fostran, förädlingsprocess),
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Gå inte in på de ogudaktigas stig (välkända, upptrampade gångväg),
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Undvik (avhåll dig från) den, gå inte in på den,
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 De [ogudaktiga] kan inte sova om de inte gjort något ont,
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Deras bröd [vad de lever av, matar sig med] är ogudaktighet
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Men de rättfärdigas stig (välkända upptrampade gångväg) är som gryningsljuset,
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Däremot de ogudaktigas väg är som djupaste mörker,
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Min son (mitt barn, min vän), lyssna på (ta till dig, förstå, bli ett med) mina ord
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Släpp dem inte med blicken,
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 För de [Guds ord] är liv (levande, livgivande) för dem som hittar dem,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Mer än allt [annat] ska du [som en skyddande väktare] troget vakta [bevara] ditt hjärta [\+xt Heb 12:15\+xt*],
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Ta bort falskhet från din mun,
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Låt dina ögon se rakt fram,
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Låt vägen (spåret) för din fot vara jämn (balanserad, rättfärdig),
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Vik inte av till höger eller vänster,
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.