Provérbios 4

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lyssna, mina söner (barn, vänner), till er fars förmaning (instruktion),
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 För jag ger er god lärdom (goda doktriner),
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 När jag [Salomo] själv bara var ett barn inför min far [David],
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 då undervisade han mig och sa:
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 Införskaffa (sök, förvärva) vishet, införskaffa förstånd (urskillningsförmåga).
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 Överge inte visheten, hon ska bevara (försvara, skydda) dig, älska henne,
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 Början till vishet (det första och mest viktiga, över och före allt annat) är:
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 Värdera vishet högt och upphöj henne,
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 Hon ska sätta en skön krans (ordagrant: ”krans nåd/favör” – hebr. livja chen) på ditt huvud [ge dig frid i sinnet] – en [vacker och sirligt utsmyckad] ärekrona [ett gott och ärofyllt liv] ska hon [värna om att] överlämna åt dig.”
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 Min son (vän, barn), lyssna och ta emot mina ord (löften, bud),
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 Jag ska undervisa (instruera) dig på vishetens väg [som ger full förståelse om Guds syften och vägar],
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 När du går ska dina steg inte hindras (få kramp, vara fastbundna, bekymrade, bedrövade),
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 Ta ett stadigt tag om min förmaning (tillrättavisning, fostran, förädlingsprocess),
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 Gå inte in på de ogudaktigas stig (välkända, upptrampade gångväg),
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 Undvik (avhåll dig från) den, gå inte in på den,
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 De [ogudaktiga] kan inte sova om de inte gjort något ont,
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 Deras bröd [vad de lever av, matar sig med] är ogudaktighet
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 Men de rättfärdigas stig (välkända upptrampade gångväg) är som gryningsljuset,
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 Däremot de ogudaktigas väg är som djupaste mörker,
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 Min son (mitt barn, min vän), lyssna på (ta till dig, förstå, bli ett med) mina ord
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 Släpp dem inte med blicken,
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 För de [Guds ord] är liv (levande, livgivande) för dem som hittar dem,
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 Mer än allt [annat] ska du [som en skyddande väktare] troget vakta [bevara] ditt hjärta [\+xt Heb 12:15\+xt*],
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 Ta bort falskhet från din mun,
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 Låt dina ögon se rakt fram,
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 Låt vägen (spåret) för din fot vara jämn (balanserad, rättfärdig),
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 Vik inte av till höger eller vänster,
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.